Примеры в контексте "Die - Die"

Примеры: Die - Die
In 1956 he scored a top 5 hit with "Auf Cuba sind die Mädchen braun". В 1956 году записал дебютный сингл «Auf Cuba sind die Mädchen braun», в первую «пятёрку» местного чарта.
The result was a majority in favour of the Left (die Linke), the so-called "Followers of Popular Sovereignty and the Unity of Germany". Результатом выборов стало избрание большинства левых (die Linke), так называемых «последователей народного суверенитета и единства Германии».
His book on introductory theoretical physics, Einleitung in die theoretische physik, was published in eight editions from 1867 to 1891. Его книга со вступления в теоретической физике (нем. Einleitung in die theoretische fisik), выдержавшая восемь изданий с 1867 по 1891 год.
But before I start now with my Referendariat, I would like to free my head... Und nun liegt die Examensarbeit ein Jahr zurück. Но прежде чем я начинаюсь теперь с моим Referendariat, я хотел бы освобождать мою голову... Und nun liegt die Examensarbeit ein Jahr zurück.
Between 1936 and 1946 he was a professor at the University of Würzburg, where he founded the Archiv für die Gewässernamen Deutschlands in 1942. В 1936-1946 гг. был профессором в Вюрцбургском университете, где в 1942 г. основал журнал Archiv für die Gewässernamen Deutschlands.
In an article which appeared in 1870 entitled "A Discussion of Women's Rights" (Ein Gespräch über die Frauenfrage) she demanded equal education rights for women. Последняя посвятила себя литературной работе - в появившейся в 1870 году статье «Беседа о женском вопросе» (Ein Gespräch über die Frauenfrage) она требовала для женщин равные права на образование.
Indeed, his novel Kennis van die aand (1973) was the first Afrikaans book to be banned by the South African government. Его роман «Знание ночи» (Kennis van die aand; 1973) стал первой написанной на африкаанс книгой, запрещённой правительством ЮАР во времена апартеида.
Vom Menschen die Geschichte ("History of Mankind"), 1925 - a play, co-written with his brother Berthold. «О Человеке эта повесть» (Vom Menschen die Geschichte), 1925 - пьеса, написанная совместно с Бертольдом Ласкером.
They began with two acoustic medieval albums before releasing a metal album Weckt die Toten! in 1998. Начав с двух акустических альбомов они выпустили метал-альбом «Weckt die Toten!» в 1998 году.
Try installing as this in the instructions (I have a Tungsten T3) install everything as it says, but when I open any application I die Make sure you are installing the IBM's WebSphere Micro Environment Java VM. Попробуйте установить, поскольку это в инструкции (я имею Tungsten T3) Установить все, как говорится, но, когда я открываю любое приложение I Die Убедитесь, что вы устанавливаете ПО IBM WebSphere Micro Environment Java VM.
He offered us a quote from the movie Hackers, which he says describes Linux' role in the OS market: Mess with the best, die like the rest. Он предложил нам цитату из фильма Хакеры, которая, по его словам, описывает роль Linux на рынке операционных систем: Попрешь на крутых, уроем как остальных Mess with the best, die like the rest.
"Der Ritter und die Magd" (English: "The Knight and the Maiden") is a traditional German folk song. «Der Ritter und die Magd» (в переводе с нем. - «Рыцарь и служанка») - старинная немецкая народная песня.
His doctoral dissertation on thermodynamics Über die thermodynamischen Schwankungserscheinungen (On The Manifestation of Thermodynamic Fluctuations), praised by Einstein, won top honors in 1922. Его диссертация по термодинамике «О проявлении термодинамических флуктуаций» (Über die thermodynamischen Schwankungserscheinungen), заслужившая похвалу Эйнштейна, завоевала первое место в 1922 году.
In 2002 their first album Eines Tages was released, followed by Wo die Sonne wieder lacht in 2003. В 2002 году вышел их первый альбом Eines Tages, за ним, в 2003 году последовал Wo die Sonne wieder lacht.
This period, before the Allied forces developed truly effective antisubmarine warfare tactics, which included convoys, was referred to by German submariners as "die glückliche Zeit" or the First Happy Time. Этот период, предшествовавший разработке Антигитлеровской коалицией действительно эффективной противолодочной тактики (ASW), назывался немецкими подводниками «die glückliche Zeit» или «счастливое время».
Der Tag an dem die Welt unterging (English: The Day the World Went Down) is the second album by German deathcore band, We Butter the Bread with Butter. Der Tag an dem die Welt unterging - второй студийный альбом немецкой дэткор-группы We Butter the Bread with Butter.
Licenses were given to well-known companies, among others Drabert, "die Vereinigten Werkstätten", Vitra (at the time still named Fehlbaum GmbH), and Beylarian in the USA. Лицензии были предоставлены известным компаниям, таким как Drabert, Die Vereinigten Werkstätten, Vitra (на тот момент ещё Fehlbaum GmbH), Beylarian.
One of its lines, Denn die Todten reiten schnell ("For the dead ride fast"), was to be quoted in Bram Stoker's classic Dracula. Один из её сюжетов «Denn die Todten reiten schnell» («Ибо мёртвые передвигаются быстро») цитировалась в «Дракуле» Брэма Стокера.
One of his last works was a contribution in 1838 to the Archiv für die civilistische Praxis, of which he was one of the editors (see below). Одной из последних его работ стал вклад в «Archiv für die civilistische Praxis» (1838), где он был одним из редакторов.
Susa gave her debut as a film actress in the German silent movie Der Prinz und die Tänzerin in 1926 and became popular for her roles as a femme fatale. Как актриса Суза дебютировала в немецком немом кино Der Prinz und die Tänzerin в 1926 году и сразу получила популярность за роль роковой женщины.
In 1826 Stackelberg's archaeological work was published as Der Apollotempel zu Bassae in Arcadien und die daselbst ausgegrabenen Bildwerke (The Temple of Apollo at Bassae in Arcadia, and the Wall-paintings excavated there), for which he also provided the drawings. В 1826 году Штакельберг опубликовал свою археологическую работу под заголовком Der Apollotempel zu Bassae in Arcadien und die daselbst ausgegrabenen Bildwerke (Храма Аполлона в Бассах в Аркадии, и настенные росписи найденные там), к которой он приложил свои рисунки.
As with other games like bête, the substantive form of the word "piquet" was turned into a verb and this is used substantially by Rist's 1640 Spiele: die man Picquetten, who gives the word his grudging assent. Как и в случае игры bête, основная форма слова «пикет» стала глаголом и в этом качестве была применена в произведении Риста 1640 года Spiele: die man Picquetten.
In 1932, he published, in German, his memoirs, Stalin und die Tragödie Georgiens ("Stalin and the Tragedy of Georgia"). В 1932 году в Берлине на немецком языке вышла книга его воспоминаний «Сталин и трагедия Грузии» (нем. «Stalin und die Tragoedie Georgiens»).
He wrote two operas - Der faule Hans and Wem die Krone?, a few songs, a symphonic waltz and two symphonic fantasias. Александр Риттер написал две оперы - «Der faule Hans» и «Wem die Krone?», несколько песен, симфонических композиций и две симфонические фантазии.
The party chairman, Otto Bauer, went on record with the punning observation "Wir lassen uns die Sturm nicht über den Kopf wachsen" (loosely "We should not let this storm overwhelm us."). Председатель партии, Отто Бауэр, даже высказал по этому поводу каламбур: «Wir lassen uns die Sturm nicht über den Kopf wachsen» (с нем. - «Мы не должны допустить, чтобы шторм/Штурм нас обдолел(а)»).