Английский - русский
Перевод слова Die
Вариант перевода Умереть

Примеры в контексте "Die - Умереть"

Примеры: Die - Умереть
You can either do what you did in the nightclub, or you can let him die. Или ты повторишь свой подвиг в ночном клубе, или позволишь ему умереть.
There's a pregnant woman in Pittsburgh waiting for a heart, and she could die. Беременная женщина в Питтсубрге ждёт это сердце и она может умереть!
Haku could die while I'm just sitting here... Хаку ведь ранен, он может умереть!
Are the only choices available to bear it or die? И что остается: терпеть или умереть?
So, if he had anticipated that one or more 'of the five could die, may have built a few security mechanism in order to able to find the code. Если он предвидел, что один или несколько из нас могут умереть, Он наверняка встроил какой-нибудь протокол безопасности, - Чтобы мы все же смогли сломать код.
The hell's angels, for instance, They refer to their women as their old ladies, But in fact, there's no one they'd rather protect or die for. Например, Ангелы Ада называют своих женщин "старухами", а на самом деле готовы умереть, только чтобы защитить их.
We have to let that crucified self die so that a new self, a truer self, is born. Нам нужно дать распятому себе умереть, чтобы новые мы, более истинные мы родились.
You know Terok will not let you die before he has gotten what he wants from you. Ты же знаешь, что Терок не позволит тебе умереть, пока не получит желаемое.
Either I let her go on living... and never know, or I let her die and find out what happened. Или - "дать ей умереть", узнав, что случилось на самом деле.
You're at risk for preterm labor, premature ruptured membranes, gestational diabetes, preeclampsia, and postpartum hemorrhaging, which means you could die, Charlotte. Ты в опасности, преждевременные роды, преждевременный разрыв плодных оболочек, диабет беременных, приэклампсия, послеродовое кровотечение, от которого ты можешь умереть, Шарлотта.
The custom is that she must die with him. ќбычай велит ей умереть вместе с ним.
We're moving up the surgery, and he might die, and all he can do is try to fix me up with other men. Мы переносим операцию, и он может умереть, и все, что он делает - сводит меня с другими мужчинами.
Why not let one school die, and enroll at the one where my grades matter. Почему бы не дать одному коллежду умереть и перевестись туда, где мои оценки важны?
As she went, she felt a stab of regret for letting her father die without trying to give his stifled life the breath of air she had given to so many others. И тут её настигло острое сожаление о том, что она дала умереть своему отцу, ...так и не подарив этому задыхавшемуся человеку тот живительный глоток воздуха, ...который она вдохнула в других жаждущих.
At the appropriate time, they voted by holding up the card with either the thumb up or down as to whether Sardonicus would live or die. В соответствующий момент они голосовали, поднимая карточку пальцем вверх или вниз, что означало, оставить ли Сардоникуса в живых, или дать ему умереть.
Death is almost inevitable if treatment is delayed more than about 24 hours, and some people may even die on the same day they present with the disease. Смерть почти неизбежна, если лечение задерживается более чем на 24 часа, а некоторые люди могут даже умереть в день заражения, причём до появления каких-либо характерных клинических признаков.
According to Bede, when Sigeberht continued to visit the man's home, Cedd went to the house to denounce the king, foretelling that he would die in that house. Согласно св.Беде, когда Сигеберт продолжил посещать дом наказанного, св.Седд отправился туда, чтобы осудить короля, предсказав, что тому суждено умереть в этом доме.
I'd rather die right now than spend a handful of years with you only to lose you when I'm too old and sick and miserable and you're still you. Лучше умереть прямо сейчас, чем прожить с тобой годы, и потерять, когда я стану старым и беспомощным, а ты останешься такой же.
But locking Kyle in a meat freezer, he could die. Да, но сели мы запрем Кайла в морозильнике, он может умереть
If killed, her soul will never rest until she finds and destroys the vampire who created her, then she can die in peace. Душа Симоны не может упокоиться, пока она не найдёт и не уничтожит вампира, который её обратил, после чего она сможет спокойно умереть.
He dares not die until he knows they won't pull the whole thing apart... as soon as he's dead. Он не может умереть, пока не будет уверен, что они не развалят все, как только он умрет.
Didn't I tell you we must let him die of natural causes? Я же говорила вам, что ему надлежит умереть в отмеренный богами срок.
Disgusted and terrorized by your vagissant baby, you murmurs: can't you die quickly? Вы смотрели с отвращением и ненавистью на своего младенца и шептали: Можешь ты, наконец, умереть?
Brenda chooses to let Charles die, but Helen, still Charles's legal wife, tells the doctor to do everything they can for him. Бренда ко всеобщему удивлению отвечает согласием на то, чтобы позволить ему умереть, а Хелен, всё ещё официально законная жена Чарльза, против этого, и она просит сделать всё возможное, чтобы спасти его.
For our country and the future of our descendents... let's die meaningful deaths! стоим за будущее нашей страны и всех её жителей... и если нам предстоит умереть, то мы сделаем это достойно!