| No one said, "He must die." | Никто не говорил: "Он должен умереть". |
| What about now you want die for him? | Ты хочешь умереть за такого человека? |
| Where have you born - there you must die! | И где родился ты - тебе и умереть придётся! |
| Live by the sword die by the sword. | Жить и умереть с мечом в руках. |
| I do not know... Please., let me die, Raul, do not need me. | Пожалуйста, Армандо, дай мне умереть, Раулю я не нужна. |
| If you throw me out now, it's like you never opened your door... like you let me die right there in front of it. | Если ты сейчас выгонишь меня, никто больше не откроет свою дверь... как ты позволят мне умереть на их пороге. |
| He shall not be left here, and I shall not let him die. | Я буду здесь и не дам ему умереть. |
| But he can't die, right? | Но он же не может умереть... |
| You don't care whether I live or die. | Тебе все равно, что я могу умереть? |
| Who decides why we live and what we'll die to defend? | Кто решает, ради чего мы живем и за что готовы умереть? |
| Live for the Empire, fight for the Empire, die for the Empire. | Жить за Империю, бороться за Империю, умереть за Империю. |
| I'd die for you, girl and all they can say is | Я могу умереть за тебя, Но все, что они говорят |
| We can't let our friend die now, can we? | Но мы ведь не можем дать нашему другу умереть? |
| But they held that structural booms may die of natural causes - with no necessity for the over-building, purge and catharsis depicted by the later Austrian school. | Но они утверждали, что структурные бумы могут «умереть» и от естественных причин - без необходимости чистилища и катарсиса, описываемого позднейшей австрийской школой. |
| Beauty does not derive its meaning from its value for our biological survival or its use for other people, who must also die. | Смысл красоты состоит не в ее ценности для нашего биологического выживания и не в ее пользе для других людей, которые тоже должны умереть. |
| They are no place to live and die; that's not what they were designed for. | Это не место, где можно умереть, - не для этого они задумывались. |
| He grew worse and worse and longed for death, but could not die. | Он взвыл протяжно и тонко, потому что не мог умереть. |
| Your flesh is mortal, and in the end, all mortal flesh must die. | Твоя плоть смертна, и в конце концов вся смертная плоть должна умереть. |
| And some people's map is: "I'm going to save lives even if I die for other people," and they're firemen. | И у некоторых людей эта карта гласит «Я буду спасать чужие жизни, даже если придётся умереть за других», и они становятся пожарниками. |
| Although Edward was a relatively healthy child, there were enduring concerns throughout his early years that he too might die and leave his father without a male heir. | Хотя принц родился относительно здоровым, были опасения, что он тоже может умереть, оставив отца без наследника мужского пола. |
| Look me in the eye and tell me that my baby will grow up to be your age and die happy. | Посмотри мне в глаза и скажи мне что мой ребенок сможет дожить до твоих лет и умереть счастливым. |
| You'd let him die just to keep me out? | А ты бы позволил ему умереть, лишь бы я не играл? |
| Push me and I'll let her die, just so you'll stop annoying me. | Будешь давить на меня, и я позволю ей умереть, лишь бы ты перестал меня доставать. |
| When she had hold of you, I thought, just for a moment, I thought maybe you could die after all. | Когда она напала на тебя, я подумала, всего не мгновенье, что ты мог умереть. |
| Following yet another heated argument between my parents, in a moment of despair and desperation, my mother turned to me and told me that I should die. | После очередной пылкой ссоры с отцом, в момент безысходности и отчаяния моя мама повернулась ко мне и сказала, что лучше бы мне умереть. |