| And while I'd give my life for something I believe in... there's not a thing in this world that you'd die for. | Я готов отдать жизнь за то, во что верю, но на свете нет ничего, ради чего ты готов умереть. |
| Let me smoke a little in before I die. | Я сделаю еще несколько затяжек, перед тем как умереть, ладно? |
| If I had to choose... I would die execution-style by firing squad. | Если бы мне пришлось выбирать... я бы предпочел умереть через расстрел |
| I could die at any moment, but I keep plugging away day after day... because I want to leave you with something special... a business... a legacy. | Я могу умереть в любой момент, но я продолжаю работать день ото дня... потому что я хочу оставить тебе мой бизнес... наследство. |
| How does a 41-year-old man just wither away and die? | Как мог 41-летний мужчина просто... срязу увять и умереть? |
| This business that you gave up on, this factory, this was part of your family, too, and you let it die. | Этот бизнес, который ты забросил, эта фабрика, это также было частью твоей семьи, а ты дал этому умереть. |
| Why can't I die with style? | Почему мне не дают спокойно умереть? |
| The question is... will you let your human agents die with you? | Вопрос только в том... Дашь ли ты своим агентам умереть вместе с тобой? |
| And yes, for a second, I wondered if the world would be better off if... if we just let him die. | И да, на секунду я подумала, может мир стал бы лучше, если... если бы мы просто дали ему умереть. |
| Lay down and die now You've done it to me | Лечь и тут же умереть ты сделал это со мной |
| Wouldn't you rather die and be twang into a tree? | Вы б хотели умереть и быть отхуяченным об дерево? |
| It's not play dead, I'd really die for you. | Не только притворюсь, взаправду умереть могу! |
| I know we just met, so I do apologize, but you must die! | Понимаю, мы с вами едва встретились, так что, мне жаль... но вам придется умереть! |
| It gets in fast, it's very addictive and it's also very dangerous because if you overdose on it then you die. | Во первых он вызывает очень сильную зависимость и также очень опасен потому что при передозировке можно умереть. |
| There's no way Dante would die at the hands of someone like - | Данте не может умереть от рук такого слабака, как ты! |
| And they will push you so far past your capacity for pain that you'll wish you could die. | И они зайдут так далеко, в поисках твоих возможностей по преодолению боли, что ты будешь желать умереть. что ты будешь желать умереть. |
| We might as well die as live like this. | Лучше умереть, чем жить так! |
| You don't care whether I live or die. | ебе все равно, что € могу умереть? |
| And those who don't die first from disease or just plain being old, he gets. | убрать с дороги пока мы не умрём и те, кто не успел умереть от болезней или просто от старости, достаются ему. |
| I can die knowing that I will live on through you. | Теперь я могу умереть, зная, что продолжу жить в тебе |
| I explained to her... that doctors take an oath to help heal people and that it would be contrary to everything we believe in to help a patient die. | Я объяснила ей... что врачи дают клятву помогать лечить людей, и что помочь пациенту умереть - противоположно всему, во что мы верим. |
| I am sure you'd all rather die fighting in the arena | Я уверен, что вы предпочитаете умереть на арене. |
| He'll die if I waste time fighting. | Ты желаешь умереть от моей руки? |
| For I know that they too will have to suffer, grow old... and die. | потому что я знаю, что им тоже придется страдать, состариться и умереть. |
| Breathe in... and die... when and where we choose. | дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда. |