Английский - русский
Перевод слова Die
Вариант перевода Умереть

Примеры в контексте "Die - Умереть"

Примеры: Die - Умереть
It's almost like if a person has multiple diseases, it's hard to get well, you might die, but if you only have one disease to deal with, you can get better. Это примерно так, как если у человека было множество заболеваний, то ему трудно поправится, он может даже умереть, но если у него только одно заболевание, то он справится.
What you told me is that traitors should die and you betrayed the guy who saved your life! Всё что ты говорил мне, это то, что предатели должны умереть.
"Those who go out into the marketplaces and speak of us and give knowledge of our being and our deeds whomsoever doeth this shall die." "Те, кто ходят и говорят о нас и рассказывают о нашем существовании и наших деяниях, кто бы они ни были, должны умереть".
I love you so much Can't count all the ways I'd die for you, girl and all they can say is [Singing With Tape] He's not your kind я так сильно теб€ люблю то не найду слов, дл€ своих чувств я могу умереть за теб€, Ќо все, что они говор€т [ѕодпевает] ќн тебе не пара
Hard to imagine, let creative people how nasty the Internet is a shameless thing, in order to smooth the spending in 2009, only in the mind Shout no network, I would rather die! Трудно представить, пусть создатели как неприятную Интернет бесстыдные вещи, в целях эффективного расходования в 2009 году, только шум в сердце нет сети, я предпочел бы умереть!
Thus let me live, unseen, unknown; Thus unlamented let me die; Steal from the world, and not a stone Так мне бы жить - укрыв свой пламень - и без напутствий умереть, а, где почил, пусть даже камень не скажет впредь.
'Because that's what you're going to have to do - be prepared to fight and die, 'so that this so-called government can live in luxury and pretend that it is not losing the war...' А вам нужно быть готовыми сражаться и умереть, так как это так называемое правительство не может жить в роскоши и вечно притворяться, что оно не проигрывает войну...
"Learn as if you have to learn forever, live as if you die tomorrow." Он был беспечен до того, «как будто надеялся жить вечно, а жить торопился так, как будто предстояло ему умереть завтра».
Die as a human or live as a Dalek. Умереть человеком или жить далеком.
SAM WINCHESTER MUST DIE. Сэм Винчестер должен умереть.
Die young... and stay pretty. Умереть молодым и остаться прекрасным.
So, if going after Roark means dying, win or lose - hell, I'll die laughing if I know I've done this one thing right Если я должен умереть, чтобы разобраться с Рорком,... была - не была, я умру со смехом, зная, что я всё сделал правильно.
The risk of an urban woman dying of maternal-related causes is estimated at 0.0028, that is, approximately 1 out of every 35 women (over age 12) in urban areas will die of maternal-related causes. Риск для городской женщины умереть от связанных с рождением ребенка причин оценивается как 0,0028, т.е. приблизительно одна из каждых 35 женщин (в возрасте свыше 12 лет) в городских районах умрет от причин, связанных с деторождением.
Should we Die together then? Мы можем... умереть вместе?
It's almost like if a person has multiple diseases, it's hard to get well, you might die, but if you only have one disease to deal with, you can get better. Это примерно так, как если у человека было множество заболеваний, то ему трудно поправится, он может даже умереть, но если у него только одно заболевание, то он справится.
Die well, my brother. Умереть - красиво, мой брат.
Die... or lie? Умереть... или солгать?
HE'D LET ME DIE. Он даст мне умереть.
Die like I mean it. Умереть на своих условиях.
Die, live no more. Умереть - больше не жить
AND I LET HER DIE. И я позволил ей умереть.
So this was an amazing experience, and again, yes, it was a game, but they didn't write newspaper articles, people didn't say, "You know, really, I can die now, because the Red Sox won." Это было потрясающе, и опять же это была игра, но о ней не писали в газетах, люди не говорили: «Я готов умереть за победу Рэд Сокс».
The Aztec Theatre is quoted in Patricia Schultz's travel book 1,000 Places to See Before You Die. Отель Galle Face включён в книгу Патрисии Шульц «1000 мест, которые надо посетить, прежде чем умереть».
The "traitor within" theme continued in Live and Let Die and Moonraker. Тема внутреннего предателя продолжается и в романах «Живи и дай умереть» и «Лунный гонщик».
"What Is Dead May Never Die" was written by the story editor Bryan Cogman, based on George R. R. Martin's original book A Clash of Kings. Сценарий к «То, что мертво, умереть не может» был написан редактором сюжетов Брайаном Когманом, который был основан на оригинальной книге Джорджа Р. Р. Мартина «Битва королей».