| It's almost like if a person has multiple diseases, it's hard to get well, you might die, but if you only have one disease to deal with, you can get better. | Это примерно так, как если у человека было множество заболеваний, то ему трудно поправится, он может даже умереть, но если у него только одно заболевание, то он справится. |
| What you told me is that traitors should die and you betrayed the guy who saved your life! | Всё что ты говорил мне, это то, что предатели должны умереть. |
| "Those who go out into the marketplaces and speak of us and give knowledge of our being and our deeds whomsoever doeth this shall die." | "Те, кто ходят и говорят о нас и рассказывают о нашем существовании и наших деяниях, кто бы они ни были, должны умереть". |
| I love you so much Can't count all the ways I'd die for you, girl and all they can say is [Singing With Tape] He's not your kind | я так сильно теб€ люблю то не найду слов, дл€ своих чувств я могу умереть за теб€, Ќо все, что они говор€т [ѕодпевает] ќн тебе не пара |
| Hard to imagine, let creative people how nasty the Internet is a shameless thing, in order to smooth the spending in 2009, only in the mind Shout no network, I would rather die! | Трудно представить, пусть создатели как неприятную Интернет бесстыдные вещи, в целях эффективного расходования в 2009 году, только шум в сердце нет сети, я предпочел бы умереть! |
| Thus let me live, unseen, unknown; Thus unlamented let me die; Steal from the world, and not a stone | Так мне бы жить - укрыв свой пламень - и без напутствий умереть, а, где почил, пусть даже камень не скажет впредь. |
| 'Because that's what you're going to have to do - be prepared to fight and die, 'so that this so-called government can live in luxury and pretend that it is not losing the war...' | А вам нужно быть готовыми сражаться и умереть, так как это так называемое правительство не может жить в роскоши и вечно притворяться, что оно не проигрывает войну... |
| "Learn as if you have to learn forever, live as if you die tomorrow." | Он был беспечен до того, «как будто надеялся жить вечно, а жить торопился так, как будто предстояло ему умереть завтра». |
| Die as a human or live as a Dalek. | Умереть человеком или жить далеком. |
| SAM WINCHESTER MUST DIE. | Сэм Винчестер должен умереть. |
| Die young... and stay pretty. | Умереть молодым и остаться прекрасным. |
| So, if going after Roark means dying, win or lose - hell, I'll die laughing if I know I've done this one thing right | Если я должен умереть, чтобы разобраться с Рорком,... была - не была, я умру со смехом, зная, что я всё сделал правильно. |
| The risk of an urban woman dying of maternal-related causes is estimated at 0.0028, that is, approximately 1 out of every 35 women (over age 12) in urban areas will die of maternal-related causes. | Риск для городской женщины умереть от связанных с рождением ребенка причин оценивается как 0,0028, т.е. приблизительно одна из каждых 35 женщин (в возрасте свыше 12 лет) в городских районах умрет от причин, связанных с деторождением. |
| Should we Die together then? | Мы можем... умереть вместе? |
| It's almost like if a person has multiple diseases, it's hard to get well, you might die, but if you only have one disease to deal with, you can get better. | Это примерно так, как если у человека было множество заболеваний, то ему трудно поправится, он может даже умереть, но если у него только одно заболевание, то он справится. |
| Die well, my brother. | Умереть - красиво, мой брат. |
| Die... or lie? | Умереть... или солгать? |
| HE'D LET ME DIE. | Он даст мне умереть. |
| Die like I mean it. | Умереть на своих условиях. |
| Die, live no more. | Умереть - больше не жить |
| AND I LET HER DIE. | И я позволил ей умереть. |
| So this was an amazing experience, and again, yes, it was a game, but they didn't write newspaper articles, people didn't say, "You know, really, I can die now, because the Red Sox won." | Это было потрясающе, и опять же это была игра, но о ней не писали в газетах, люди не говорили: «Я готов умереть за победу Рэд Сокс». |
| The Aztec Theatre is quoted in Patricia Schultz's travel book 1,000 Places to See Before You Die. | Отель Galle Face включён в книгу Патрисии Шульц «1000 мест, которые надо посетить, прежде чем умереть». |
| The "traitor within" theme continued in Live and Let Die and Moonraker. | Тема внутреннего предателя продолжается и в романах «Живи и дай умереть» и «Лунный гонщик». |
| "What Is Dead May Never Die" was written by the story editor Bryan Cogman, based on George R. R. Martin's original book A Clash of Kings. | Сценарий к «То, что мертво, умереть не может» был написан редактором сюжетов Брайаном Когманом, который был основан на оригинальной книге Джорджа Р. Р. Мартина «Битва королей». |