We knew he'd probably die out there; |
Мы знали, что он там и помереть может. |
You can die from such a man. |
От таких, как ты, и помереть недолго! |
It's pretty much get clean or die trying after that. |
После этого надо или завязывать, или помереть, пытаясь завязать. |
And now you get to lay down and die. |
А теперь можешь лечь и помереть. |
Live hard, die hard... so to speak. |
Как говорят, жить тяжело и помереть не легче... |
You can die from honest work. |
Можно помереть с голоду, работая честно. |
You know she wouldn't let you die. |
Сам знаешь, путевому пацану не дали бы помереть. |
Maybe you haven't heard, but we can actually die now. |
Может, вы не слышали, но мы теперь на самом деле можем помереть. |
Can I die in peace, please? |
Можно мне помереть в тишине, ну пожалуйста? |
You even can't die without tricks. |
Ты даже помереть без выкрутасов не можешь! |
I don't care whether you're broke or on the bread line or ready to lay down and die. |
Боксёрская организация Тома Муди Мне плевать - разорён ты, стоишь за похлёбкой или готовь лечь и помереть. |
Don't die with those pathetic last words. |
Ты же не собираешься помереть с такой жалкой прощальной запиской, а? |
You can not die quietly or something? |
Не можешь что ли помереть спокойно? |
Is if you want to eat garbage, balloon up to 600 pounds, And die of a heart attack at 43, you can. |
Если ты хочешь питаться мусором, раздуться до 300 килограмм, и помереть от инфаркта в 43 - пожалуйста. |
You trapped our son in his counselor's subconscious, and you're saying he could die? |
Вы заключили нашего сына в подсознании психолога, а теперь говорите, что он там помереть может? |
And then you die with a smile on your face, because you know you finally did something meaningful. |
помереть с улыбкой на лице, осознав, что наконец ты сделал что-то сто€щее. |
Shin's son is protecting you, you think you'll die? |
Думаешь, сын Сина даст тебе помереть? |
I'd let you die. |
Я дам тебе помереть. |
Don't let her die. |
Нем дайте ей помереть. |
You can't just die! |
Вы не можете просто взять и помереть! |
Let us die in peace... |
Дай ты нам помереть спокойно. |
My mom must die so I can have a place to live, but without her trying to run my life. |
Мамуля должна помереть - и мне будет где жить, но командовать мной она не сможет. |