Английский - русский
Перевод слова Die
Вариант перевода Умереть

Примеры в контексте "Die - Умереть"

Примеры: Die - Умереть
How could somebody die in a day just from a cold? Как можно умереть от простуды за один день?
And then die in a blaze of glory? А потом умереть в сиянии славы?
Can you actually die in there? Вы что, действительно можете там умереть?
I was born here. I thought I'd die here. Я здесь родилась и рассчитывала здесь умереть.
If that is the case, it will all end when I die. В таком случае... умереть нужно мне...
How can someone so talented die so young? Как кто-то такой талантливый мог умереть так рано?
How can you die eating this? Как ты можешь умереть от этого?
I'm not letting you let my sister die! Я не позволю моей сестре умереть!
She has to be born first before she can die. Она сначала должна родится, прежде чем умереть
I'll get a special licence and at least we can die as man and wife having been... fulfilled. Я получу разрешение на венчание, и мы сможем умереть как муж и жена, совершив... должное.
You can't die, you hear me? Ты не можешь умереть, слышишь меня?
Actually, why don't you die anyway? На самом деле, почему бы тебе не умереть в любом случае.
Eat it, or else I let the girl die and you rot in prison. Ешь, или я позволю ей умереть, а ты сгниёшь в тюрьме.
Well, I think they just want us to face the reality of what this is, like, we could die at any moment. Я думаю, они просто хотят, чтобы мы столкнулись лицом к лицу с действительностью: мы можем умереть в любой момент.
I assure you, sir, If Dr. Harris helped your son die, we will prove it. Я уверяю вас, сэр, если доктор Харрис помогла Вашему сыну умереть, мы докажем это.
And we are driven by forces we cannot control to return home and take a wife or die. Тогда сила, которую мы не контролируем, заставляет нас вернуться домой и найти жену, или умереть.
You can't die of a nosebleed! Нельзя умереть от кровотечения из носа!
Don't make me die of love either! Я тоже запросто могу умереть от любви.
So you're willing to let me die? То есть ты позволишь мне умереть?
Don't ever say you'll die! Никогда не говори, что собираешься умереть!
She can't die, it's only measles! Она не может умереть, это всего лишь корь.
I would rather die here on my feet than live a lifetime on my knees. Я предпочту умереть здесь, стоя на ногах, чем жить всю жизнь на коленях.
Everyone here is sworn to live and die at my command. Каждый здесь присягнул мне и готов умереть по моей команде!
I couldn't let her die for something that wasn't her fault. Я не мог позволить ей умереть ни за что.
And at 7:00 this morning, we were sitting in front of a stranger at the airport... asking him... how we could let our son die. И в семь утра, мы сидели перед незнакомцем в аэропорту спрашивали его как мы можем позволить нашему сыну умереть.