| How could somebody die in a day just from a cold? | Как можно умереть от простуды за один день? |
| And then die in a blaze of glory? | А потом умереть в сиянии славы? |
| Can you actually die in there? | Вы что, действительно можете там умереть? |
| I was born here. I thought I'd die here. | Я здесь родилась и рассчитывала здесь умереть. |
| If that is the case, it will all end when I die. | В таком случае... умереть нужно мне... |
| How can someone so talented die so young? | Как кто-то такой талантливый мог умереть так рано? |
| How can you die eating this? | Как ты можешь умереть от этого? |
| I'm not letting you let my sister die! | Я не позволю моей сестре умереть! |
| She has to be born first before she can die. | Она сначала должна родится, прежде чем умереть |
| I'll get a special licence and at least we can die as man and wife having been... fulfilled. | Я получу разрешение на венчание, и мы сможем умереть как муж и жена, совершив... должное. |
| You can't die, you hear me? | Ты не можешь умереть, слышишь меня? |
| Actually, why don't you die anyway? | На самом деле, почему бы тебе не умереть в любом случае. |
| Eat it, or else I let the girl die and you rot in prison. | Ешь, или я позволю ей умереть, а ты сгниёшь в тюрьме. |
| Well, I think they just want us to face the reality of what this is, like, we could die at any moment. | Я думаю, они просто хотят, чтобы мы столкнулись лицом к лицу с действительностью: мы можем умереть в любой момент. |
| I assure you, sir, If Dr. Harris helped your son die, we will prove it. | Я уверяю вас, сэр, если доктор Харрис помогла Вашему сыну умереть, мы докажем это. |
| And we are driven by forces we cannot control to return home and take a wife or die. | Тогда сила, которую мы не контролируем, заставляет нас вернуться домой и найти жену, или умереть. |
| You can't die of a nosebleed! | Нельзя умереть от кровотечения из носа! |
| Don't make me die of love either! | Я тоже запросто могу умереть от любви. |
| So you're willing to let me die? | То есть ты позволишь мне умереть? |
| Don't ever say you'll die! | Никогда не говори, что собираешься умереть! |
| She can't die, it's only measles! | Она не может умереть, это всего лишь корь. |
| I would rather die here on my feet than live a lifetime on my knees. | Я предпочту умереть здесь, стоя на ногах, чем жить всю жизнь на коленях. |
| Everyone here is sworn to live and die at my command. | Каждый здесь присягнул мне и готов умереть по моей команде! |
| I couldn't let her die for something that wasn't her fault. | Я не мог позволить ей умереть ни за что. |
| And at 7:00 this morning, we were sitting in front of a stranger at the airport... asking him... how we could let our son die. | И в семь утра, мы сидели перед незнакомцем в аэропорту спрашивали его как мы можем позволить нашему сыну умереть. |