Английский - русский
Перевод слова Die
Вариант перевода Умереть

Примеры в контексте "Die - Умереть"

Примеры: Die - Умереть
That makes them loyal, they'll die for her, Они верны ей. Готовы умереть за нее.
Do they all use the same mechanisms to be able to lose all that water and not die? Все ли они используют те же механизмы, чтобы иметь возможность потерять всю воду и не умереть?
And even if you don't think it urgent, the animal may take a turn for the worse and die. И даже если вы не думаете, что вызов срочный, животному может стать хуже, и оно может умереть.
For Freya's plan to work, I can't go mad and you can't die. Для того, чтобы план Фреи сработал, я не могу сойти с ума, а ты не можешь умереть.
Don't you mean die for the people you love? Ты ведь не имел в виду, что готов умереть за тех, кого любишь?
Don't you dare die before I get to arrest you! Не смей умереть, пока я тебя не арестую!
Can I go to Laurel right now and tell her she can die in peace, with dignity, Могу я прямо сейчас пойти к Лорел и сказать ей, что она может спокойно умереть, с достоинством,
And you would rather let me die than consider the fact that whatever is wrong with me has nothing to do with my weight. И вы скорее дадите мне умереть, чем признаете факт что, что бы ни было со мной, не имеет отношения к моему весу.
The real Aniko was wounded that terrible night and because I was afraid she would die, Настоящая Анико была ранена в ту ужасную ночь и так как я испугался, что она может умереть,
If he's the only one that can die, then it's in your interest to keep him alive. Если умереть может лишь один, тогда в твоих интересах не давать ему умереть.
Given that everything that happens is somehow a consequence of decision-making, the distinction between killing someone and letting her die is unconvincing. Учитывая, что все, что происходит, так или иначе является последствием принятия решений, разница между тем, чтобы убить кого-то и дать ей умереть, является неубедительной.
This requires clear, candid and non-judgmental discussion with medical practitioners, who should be adequately trained to deal with these delicate issues in order to enable older persons to "die with dignity", as required from a human rights prospective. Это требует ясного, откровенного и объективного обсуждения с медицинским персоналом, который должен быть соответствующим образом подготовлен для решения этих деликатных вопросов, с тем чтобы дать возможность пожилым людям "умереть с достоинством", как это необходимо с точки зрения прав человека.
If Jeremy Gilbert's life was hanging by a thread, could I credibly just let him die? Если жизнь Джереми Гилберта висит на волоске, вероятно я могу просто позволить ему умереть?
Don't let her die on me, Block. Не дай ей умереть, Блок!
Forget it. I can't believe you'd let an innocent child die? Я не могу поверить, что ты позволишь невинному ребёнку умереть.
There's a difference between running away from your father and watching him die in front of you. Есть разница между тем, чтобы убегать от своего отца, и тем, чтобы позволить ему умереть на твоих руках.
"To Pilar, who wouldn't let me die!" "Посвящается Пилар, которая не дала мне умереть"
Typically, it's a lethal process, but, because she's an original, she cannot die. Как правило, это смертельный процесс, но так как она первородная, она не может умереть.
Claire must die, Ryan, to honor your death curse because it is by far the most interesting thing about you! Клэр должна умереть, Райан, чтобы почтить твое смертельное проклятье так как оно самая интересная вещь о тебе
"This is the place that I might die today." о, тут я могу умереть сегодня.
And how bad does someone have to be in order to let them die? Насколько человеку нужно быть плохим, чтобы ему дали умереть?
I had to get back to the world, or die trying. я должен был вернуться в мир или умереть, но не сдаться.
"You let that poor boy die in order to get bait, you monster!" "Ты дал бедному парню умереть, чтобы раздобыть наживку, ты чудовище!"
So you're ready to up and die? Что, вот прямо взять и умереть готов?
You guys won't die for each other, right? Такое ощущение, что вы не готовы друг за друга умереть?