| Even if today I gave you a finish, I still want to let you die clearly. | Но если я захочу закончить все сегодня, то дам тебе возможность умереть спокойно. |
| I'd still rather die than be part of this wretched family. | Я, как и прежде, предпочел бы умереть, чем быть частью этой проклятой семьи, |
| You should have let me die. | Почему вы не дали мне умереть? |
| You can't die, you'll be a mother soon | Ты не можешь умереть, ты скоро станешь матерью! |
| You have to let one die. | Ты должен дать одному из них умереть! |
| Now I shall see him kneel before me... before I let him die. | Теперь я увижу, как он становится на колени передо мной... прежде, чем я позволю ему умереть. |
| No, Ganor, you must die! | Нет, Ганор, ты должен умереть! |
| You either help him live, or you help him die. | Или ты поможешь ему выжить, или поможешь умереть. |
| I was afraid I'd die here, an old maid all alone. | Я думала, что мне суждено тут состариться и умереть. |
| The spirit of the Marshall Plan, which the United Nations should espouse, should not die with the century that saw its birth. | Дух Плана Маршалла, которым должна приникнуться Организация Объединенных Наций, не должен умереть вместе со столетием, которое стало свидетелем его рождения. |
| How many children must die before the international community moves to eradicate this disease? | Скольким детям предстоит умереть, прежде чем международное сообщество приступит к искоренению этой болезни? |
| In 1990 it was estimated that 130 million children would die of largely preventable diseases and malnutrition during the last decade of the century. | Согласно оценкам, сделанным в 1990 году, в течение последних 10 лет двадцатого столетия должно было умереть 130 млн. детей, главным образом вследствие поддающихся профилактике заболеваний и недоедания. |
| He also stated that "Even under the most sophisticated death penalty statutes, race continues to play a major role in determining who shall live and who shall die". | Он также сообщает, что "даже в случае самых совершенных правил, регламентирующих вынесение смертного приговора, принадлежность к той или иной расе продолжает играть важнейшую роль в установлении того, кто останется жить, а кто должен умереть". |
| "No die, no rest": survival in Foya | «Ни умереть, ни отдохнуть»: выживание в Фое |
| The World Bank estimates that 55,000 infants and 260,000 children under the age of 5 might die in 2015 as a result of the global recession. | По оценкам Всемирного банка, в 2015 году 55000 младенцев и 260000 детей в возрасте до 5 лет могут умереть как результат глобальной рецессии. |
| Although some humanitarian associations have done remarkable work, some of these people with spinal cord injuries could die because of a lack of proper care. | Несмотря на самоотверженную работу, проводимую целым рядом компетентных гуманитарных ассоциаций, некоторые из таких больных могут умереть из-за отсутствия ухода и надлежащих услуг. |
| Even as Hondurans went forward with a positive outlook, they wondered how many more would die before reaching their goal. | Даже когда гондурасцы смотрят в будущее с оптимизмом, они задаются вопросом, сколько еще людей должны умереть, прежде чем поставленная цель будет достигнута. |
| In this job, regardless of what's going on in your life, you take your eye off it for one second, people can die. | В этой работе, независимо от того что происходит в вашей жизни, отвлекся хоть на одну секунду, человек может умереть. |
| So you're fine with civilian volunteers helping people die instead of doctors? | Вы не против обычных граждан, помогающих людям умереть вместо докторов? |
| Some world, when the nicest gift you wish for someone is that they die in their sleep. | Что это за мир, в котором самое лучшее пожелание кому-нибудь - умереть во сне. |
| The whole world can't die, but I'm the one who's being ridiculous. | Никто в мире не может умереть, а я несу чушь. |
| You're not thinking of letting them die? | Ты же не собираешься позволить им умереть? |
| Somebody will die, okay, you understand? | Кое-кто может умереть, Вы понимаете? |
| Sometimes you got to let something die to let something live. | Порой нужно дать чему-то умереть, чтобы что-то жило. |
| We can't let him die in such terrible sin! | Мы не можем позволить ему умереть в таком ужасном грехе! |