You can die just as easily from a mosquito in Africa as you can from a spy in Burbank. |
Ты можешь умереть от укуса комара в Африке так же легко, как от руки шпиона в Бербэнке. |
You can live it up and die in bed |
Ты можешь жить, а можешь умереть во сне |
So you can either hand over your son or you can die screaming alongside him! |
Так что ты можешь отдать мне своего сына... а можешь умереть, корчась от боли и вопя рядом с ним! |
Like when you said you felt so happy, you could die |
Когда ты сказал, что ты так счастлив, что можешь умереть. |
When you're scared that you might die and you might not be able to say to that special someone how you feel, you don't care about what's fair. |
Когда ты боишься, что можешь умереть, и не можешь признаться кому-то, кто тебе особенно дорог, что ты чувствуешь, то тебе нет никакого дела до честности. |
You can either curl up in a ball and die, like we thought Cyndee did that time, or you can stand up and say, We're different. |
Ты можешь свернуться в клубок и умереть, однажды мы думали, что так произошло с Синди, а можешь встать и сказать: Мы другие. |
"I think there shall not be much important..."that a man shall die... 'for it is time that does all true things... 'not man. |
"Я думаю, неважно, что человек должен умереть, потому что все делает время, а не человек". |
"This is how we live and die." |
Я хотел бы просто жить и умереть . |
There's no way you'd die of a little wound like this, right Dante? |
Данте, ты же не можешь умереть от таких царапин! |
The person may seem as white as snow, but wants to cheat you both and the old lady will die with another stroke any day. |
"Эта персона бела, как снег, и стремится обмануть Вас и старую леди, которая в любой момент может умереть от удара." |
How does he survive four years of hell over there, just to come back home and die where he's supposed to be safe? |
Неужели он пережил четыре года ада, только для того, чтобы вернуться домой, и умереть там, где должен быть в безопасности? |
So I... I absolutely can't die. |
И я... не могу умереть, не завершив его! |
Rory, no offence to the others, but you'll let them all die first, okay? |
Рори, без обид для других, дай им умереть первыми, ладно? |
I mean, what, we let this boy die and that man's kids suffer so long as nobody's conscience gets nicked? |
Так что, дадим парню умереть, а детям этого человека страдать, чтобы только ни у кого не было угрызений совести? |
Maybe, but I mean, if you... if you believed in something so hard that you would die for it... |
Может быть, но по-моему если если ты веришь во что-то настолько сильно, что можешь умереть во имя этого... |
Julia Roberts aside, are you guys saying that you'd rather me let Pied Piper die? |
Оставим Джулию Робертс. Ребята, вы хотите, чтобы я позволил "Крысолову" умереть? |
You can die 1,000 times and it won't bring back Niobe or the children or Caesar! |
Ты можешь хоть 1000 раз умереть, но это не вернёт ни Ниобе, ни детей, ни Цезаря! |
You've signed a marriage license, and you haven't asked him the most basic questions on how he wants to live or die? |
Вы вышли за него замуж и даже не задали самые основные вопросы о том, как он хочет жить и умереть? |
So what do you do? Do you let them die? |
А что делаете Вы? Вы позволите им умереть? |
So now I have a stage 10 cancer patient, which by the way doesn't exist, who is beyond terminally ill and a vampire, meaning all of his emotions are heightened, and he can't die. |
Теперь у меня пациент, стадия рака - 10, такой кстати не существует, этот пациент смертельно болен, и он вампир, значит его эмоции усилены, и он не может умереть. |
Tell me like you'd die for me, like nothing else matters, like your world stops turning because of me. |
Скажи так, как будто ты готов умереть за меня, как будто больше ничего не важно, как будто жизнь без меня бессмысленна. |
So your son's life hung in the balance, and you said, "Let him die." |
То есть жизнь вашего сына висит на волоске, а вы говорите "позволим ему умереть". |
But because it happened, what, am I supposed to just lie down and die with him? |
Но из-за того, что случилось я что, должен просто лечь и умереть вместе с ним? |
You knew the entire time that he wouldn't let his wife die, didn't you? |
Ты же всё это время знал, что он не позволит жене умереть? |
No, the - the Mark on my arm means that I can't die. |
Нет, Метка Метка на моей руке не даст мне умереть. |