Pretty good... considering. |
Достаточно хорошо... учитывая обстоятельства. |
Pretty good, considering. |
Неплохо, учитывая обстоятельства. |
They're great... considering. |
Прекрасно... учитывая обстоятельства. |
Bearing up, considering. |
Неплохо держится, учитывая обстоятельства. |
He's fine, considering. |
Нормально, учитывая обстоятельства. |
You look good... considering... |
Хорошо выглядишь, учитывая... |
And considering his own condition... |
И учитывая его собственное состояние... |
And considering the NGO's position, |
А учитывая позицию НКГ, |
you know, considering... |
Ну, учитывая все... |
Impressive, considering the circumstances. |
Впечатляюще, учитывая обстоятельства. |
You know, considering... |
Ну знаешь, учитывая... |
I mean, considering the circumstances, why not? |
Учитывая обстоятельства, почему нет? |
Not an easy task considering the evidence. |
Нелегкая задача, учитывая улики. |
The jury will understand, considering the circumstances. |
Комиссия поймет, учитывая обстоятельства. |
That's a generous term considering what happened. |
Как великодушно, учитывая случившееся. |
And considering the available evidence, |
И учитывая имеющиеся улики, |
That's pretty harsh considering the circumstances. |
Это жёстко, учитывая обстоятельства. |
You seem well, considering. |
Ты выглядишь хорошо, учитывая. |
And considering the amount of frass all over the... |
И учитывая количество экскрементов насекомых... |
Not much, considering the risks |
Не так много, учитывая степень риска. |
It's pretty hard not to, considering. |
Учитывая все, это логично. |
You're looking well... considering. |
Выглядишь хорошо... Учитывая прошедшее. |
Pretty good, considering. |
Нормально, учитывая обстоятельства. |
She's OK, considering. |
Она в порядке, учитывая обстоятельства. |
She's well, considering. |
Она в порядке, учитывая обстоятельства. |