Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Учитывая

Примеры в контексте "Considering - Учитывая"

Примеры: Considering - Учитывая
It's really not appropriate for me to be seeing this... considering my condition. Это действительно не подходит для меня, смотреть на это... учитывая мое состояние.
But considering it used to be you wearing the bathrobe... Но учитывая, что раньше в халате была ты...
Well, considering the appalling sight of the topiary, I should say absolutely bloody not. Ну, учитывая ужасающий вид сада, я бы сказал, безусловно нет.
Well, it wasn't that difficult, considering I helped you revise the security measures for this building. Что ж, это было не сложно, особенно учитывая, что я помогал вам проверить меры безопасности этого здания.
I think we're all fine, considering. Учитывая ситуацию, думаю, мы в порядке.
Well, considering no one else even remembered my birthday I can't imagine any other plans I would have. Ну, учитывая, что никто больше даже не вспомнил про мой день рождения, я не могу себе представить, какие ещё планы у меня могут быть.
Must have charged a pretty penny, considering he could only smuggle two people at a time. Недёшево, должно быть, учитывая, что он мог перевозить только двоих за раз.
This shouldn't be that hard considering you married into the family. Это не должно быть сложно, учитывая, что ты часть семьи.
I wouldn't think so, considering the company you've been keeping. Я так не думаю, учитывая то, с кем ты сейчас развлекаешься.
Pretty amazing future considering football's not really an option. Удивительное будущее, учитывая, что в футбол тебе больше не играть.
Ms. Rodgers, I assure you, this is a very competitive interest rate considering your financial history. Мисс Роджерс, уверяю вас, это весьма выгодная ставка процента... учитывая вашу кредитную историю.
Unfortunately, it's one that's just beyond our reach, considering the curse of our existence. К сожалению, это то, что просто вне нашей досягаемости, учитывая проклятие нашего существования.
Although, considering the situation, I'm not quite sure what it's full of. Хотя, учитывая ситуацию, не уверена, чем он полон.
I already took care of that, considering the urgency of the matter. Я уже принял меры, учитывая всю важность вопроса.
Ironic, considering what I just witnessed. Это забавно, учитывая, что я только что видела.
I don't think it's appropriate considering the situation... perhaps when they recover a little... Я не думаю, что это уместно, учитывая ситуацию... возможно, когда они придут немного в себя...
Normal would actually be good, considering the trauma that I've been through. "Как обычно" было бы хорошо, учитывая мою травму.
Perhaps for the best, considering what those nomads did to you. Наверное, к лучшему, учитывая что с тобой сделали те бродяги.
Which is ironic, considering their stunted cerebral development. Что довольно иронично, учитывая их чахло развитую нервную систему.
Hasty discharge considering the extent of his injuries. Поспешная выписка, учитывая количество его увечий.
And considering our history, you should trust me. И учитывая нашу историю, ты должен мне доверять.
As sure as I can be, sir, considering what we know of Goa'uld physiology. Насколько это возможно, сэр, учитывая наши знания о физиологии Гоаулдов.
You should rethink that... considering the amount of enemies you have in here. Тебе следует это обдумать... учитывая количество врагов, которых ты здесь имеешь.
His spirits are high, considering. У него хорошее настроение, учитывая обстоятельства.
Ironic, considering Seattle was the coffee capital of North America back in the day. Что иронично, учитывая что когда-то Сиэтл был кофейной столицей Северной Америки.