Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Учитывая

Примеры в контексте "Considering - Учитывая"

Примеры: Considering - Учитывая
Impressive, considering it doesn't pay. Впечатляюще, учитывая, что за нее не платят.
Dosage will be tricky but considering the time we lost... С дозировкой будет сложновато, но учитывая, сколько времени мы потеряли...
That's awfully considerate, considering she got you locked up. На редкость заботливо, учитывая, что это она упекла тебя за решетку.
It seems awfully nice of her, considering. Мне кажется, это ужасно мило с ее стороны, учитывая...
We're doing our best, considering the circumstances. Мы делаем все, что в наших силах, учитывая сложившиеся обстоятельства.
Everything, considering the account was yours. Самое прямое, учитывая, что это твой счёт.
No surprise, considering what he drives. Не удивительно, учитывая, на чем он ездит.
Well, that makes sense, considering Bryce. Ну, что ж, в этом есть смысл... Учитывая Брайса.
Such debates remain necessary, considering how far we are from full implementation. Такие дискуссии сохраняют свою важность, учитывая то, как далеки мы от полного ее осуществления.
I thought you were great, considering. Я думала, что ты был хорош, учитывая...
Not considering who that student was. Вовсе нет, учитывая, кем была эта студентка.
This is significant considering the pronounced presence in the justice system of civil society organizations. Это положение имеет существенное значение, учитывая активную роль организаций гражданского общества в системе отправления правосудия.
Well, she seems fine, considering. Ну с ней походе все в порядке, учитывая все.
That's not very trusting of yer, considering what I've done for you. Не очень-то доверчиво с твоей стороны, учитывая, что я для тебя сделал.
Especially considering how little I believe in you. Особенно учитывая, как мало я верю в вас.
I think you'd do it, considering the company. Ты наверное и так собирался это сделать, учитывая обстановку.
It seems the kindest thing to say considering... you never wanted the child anyway. По моему, это большая любезность по отношению к тебе, учитывая, ... что ты не хотел ребёнка.
I guess I should have known, considering your affection for Julia. Думаю, я должен был знать, учитывая твою привязанность к Джулии.
Or not, considering Whitney might have been poisoned there. Или нет, учитывая, что там могли отравить Уитни.
I'm surprised they let her stay in so close with menfolk, considering the customs of the old west. Удивлен, что они позволили ей жить рядом с мужчинами, учитывая обычаи Дикого Запада.
Not a bad idea, considering the number of electrical problems in this town. Не плохая идея, учитывая сколько в этом городе проблем с электричеством.
I wish I could get your music in America, but considering how controversial it's been here in England... Я хотел бы купить вашу музыку в Америке, но учитывая сколько споров она вызвала тут, в Англии...
I was in a bad place, considering... bad things. Я был в плохом месте, учитывая... плохие вещи.
Well, considering his age and the amount of alcohol he consumed, that's very possible. Ну, учитывая его возраст и количество алкоголя, которое он употребил, это вполне возможно.
So you can imagine how much sleep I've gotten the past few days considering your request. Таким образом, вы можете себе представить, сколько сна я получил в последние несколько дней Учитывая вашу просьбу.