| Considering you weren't able to access any secured information... | Учитывая, что вы не смогли получить доступ ни к какой закрытой информации... |
| Considering what he's sacrificing to be with you. | Учитывая то, чем он жертвует, чтобы быть с тобой. |
| Considering you know the children well. | Учитывая и то обстоятельство, что вы хорошо знаете детей. |
| Considering it was prepared by foreigners. | Учитывая, что это было приготовлено для нас. |
| Considering your junior high school teacher... | Учитывая, что твой учитель в средней школе... |
| Considering the situation, we understand his behavior. | Учитывая ситуацию, я с пониманием отношусь к его поступку. |
| Considering the current UNCDF growth rate, internal capacity is anticipated to increase. | Учитывая нынешние темпы расширения деятельности ФКРООН, внутренний потенциал Фонда, по всей видимости, будет только расти. |
| Considering the above, the specific clause requires further clarification. | Учитывая вышеуказанное, считаем, что данное конкретное положение нуждается в дополнительном разъяснении. |
| Considering what happened the last time we met... | Учитывая, что случилось когда мы в прошлый раз встретились... |
| Considering the continuing lengthy recruitment lead time, the Board is of the view that more measures should be taken. | Учитывая сохранение длительных сроков заполнения должностей, Комиссия считает, что необходимо принять дополнительные меры. |
| Considering your performance the last time we roped up... I think I'm safer without you. | Учитывая твой последний подвиг, думаю без тебя безопаснее. |
| Considering her case, that's already beating the odds. | Учитывая случай, это уже успех. |
| Surprised anyone would want to spread Vicious gossip about me... [chuckles] ...Considering my position. | Удивлена, что кто-то захотел распространить ужасные сплетни обо мне учитывая мое положение. |
| Considering the shape her body's in... I should pick whatever covers her up the most. | Правда, учитывая её состояние, надо поискать, что-нибудь закрытое. |
| Considering what she's going through, she can stay. | Учитывая её переживания, она может остаться. |
| Considering I almost gave birth in a hair salon. | Учитывая, что практически родила в парикмахерской. |
| Considering the number of serious crimes... it is inevitable to impose death penalty to the offenders who commit such crimes. | Учитывая количество серьезных преступлений, ...вынесение смертного приговора лицам, совершившим такие преступления, становится неизбежным . |
| Considering my track record is restricted information. | Учитывая, что мой послужной список - закрытая информация. |
| Considering none of you have ever time traveled before. | Учитывая, что ни один из вас никогда раньше не путешествовал во времени. |
| Considering you could've kill me. | Учитывая, что ты мог меня и убить. |
| Considering we never got the call out, probably bad. | Учитывая, что мы никогда не слышали этот вызов, скорее всего плохо. |
| Considering one of my new clients is her. | Учитывая, что одна из моих новых клиенток - она. |
| Considering she consistently gave you such poor performance reviews. | Учитывая тот факт, что она дала вам столь плохую характеристику. |
| Considering you tried to kill him twice. | Учитывая, что вы уже дважды пытались его убить. |
| Considering I'm the leader Of your largest satellite operation. | Учитывая, что я лидер твоего крупнейшего филиала. |