| The African Development Bank is considering co-funding the implementation of the study. | Африканский банк развития рассматривает вопрос о том, чтобы принять участие в финансировании данного исследования. |
| The Government is considering extending the period of imprisonment to 12 months. | В настоящее время правительство рассматривает вопрос о продлении срока заключения под стражу до 12 месяцев. |
| The Government was therefore considering an amendment to correct that inadequacy. | В связи с этим правительство рассматривает вопрос о внесении поправки для исправления данного несоответствия. |
| My Office is considering corrective measures in this regard. | Мое Управление рассматривает вопрос о принятии мер по исправлению положения в этой связи. |
| New Zealand was currently considering additional activities for the Decade. | В настоящее время Новая Зеландия рассматривает вопрос о проведении дополнительного числа мероприятий в рамках Десятилетия. |
| The government is currently considering the best way to reform legislation in this area. | В настоящее время правительство рассматривает вопрос о том, какой метод реформирования законодательства в этой области окажется наиболее оптимальным. |
| His Government was currently considering tabling new legislation prohibiting ethnic discrimination early in 2004. | Правительство его страны в настоящее время рассматривает вопрос о том, чтобы вынести на обсуждение в начале 2004 года новое законодательство, запрещающее этническую дискриминацию. |
| The Interim Legislature-Parliament is considering stringent legislation against disappearances. | Временный законодательный парламент рассматривает вопрос о принятии законодательства по борьбе с исчезновениями. |
| The Government of Canada is considering appropriate approaches to resolve these issues. | В настоящее время правительство Канады рассматривает вопрос о выработке надлежащих подходов к решению этих проблем. |
| It also noted that Canada was considering applying for membership in IADC. | Комитет отметил также, что Канада рассматривает вопрос о представлении заявки о приеме в члены МККМ. |
| They highlighted that senior management is currently considering a longer-term approach. | Они особо отметили, что старшее руководство в настоящее время рассматривает вопрос о применении более долгосрочного подхода. |
| She confirmed that Bangladesh is considering acceding to OP-CAT. | Она подтвердила, что Бангладеш рассматривает вопрос о присоединении к ФП-КПП. |
| Slovenia was considering elevating the right to water to the constitutional level. | Словения рассматривает вопрос о закреплении права на воду в Конституции. |
| The GON is considering adopting a special program in order to ensure further protection of human rights defenders. | ПН рассматривает вопрос о принятии специальной программы по обеспечению дополнительной защиты правозащитников. |
| My company is considering disposing of a business to an investment fund. | Моя компания рассматривает вопрос о продаже бизнеса инвестиционному фонду. |
| In addition, the Mission is considering undertaking a safe fumigation exercise. | Помимо этого, Миссия рассматривает вопрос о проведении безопасной дезинфекции помещений путем окуривания. |
| Viet Nam was also considering acceding to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials and ratifying the additional protocol thereto. | Кроме того, Вьетнам рассматривает вопрос о присоединении к Конвенции о физической защите ядерного материала и о ратификации дополнительного протокола к ней. |
| The JISC itself is considering reducing its operational activities and meeting load and refocusing its efforts on contributing strategically to the longer-term development of the mechanism. | В свою очередь КНСО рассматривает вопрос о сокращении масштабов своей оперативной деятельности и совещательной нагрузки, а также переориентирует свои усилия на внесение стратегического вклада в долгосрочное развитие механизма. |
| France has been considering introducing a tax on HFCs with a GWP greater than 150. | Франция рассматривает вопрос о введении налога на ГФУ, ПГП которых превышает 150. |
| Accordingly, his Government was considering financing further components of the Accelerated Agribusiness Development Initiative (3ADI). | Его правительство, в этой связи, рассматривает вопрос о финансировании дополнительных компо-нентов Инициативы по развитию агропредпринима-тельства и агропромышленности в Африке (ИРЗА). |
| The Committee was considering a number of options for general comments, for instance on evaluating the burden of proof in communications. | Комитет рассматривает вопрос о принятии нескольких вариантов замечаний общего порядка, например об оценке бремени доказывания в полученных сообщениях. |
| MPH is currently considering transferring the ownership of the premises of former polyclinics to family doctors. | В настоящее время МОЗ рассматривает вопрос о передаче помещений бывших поликлиник в собственность семейных врачей. |
| Albania was considering accepting the individual complaints procedure under all the human rights conventions to which it was a party. | Албания рассматривает вопрос о принятии процедуры индивидуальных жалоб в рамках всех конвенций по правам человека, участником которых она является. |
| The Government is considering collecting data from additional sources such as through national testing centres. | Правительство рассматривает вопрос о сборе данных из дополнительных источников, например через национальные центры тестирования. |
| The Government is considering giving F-FDTL a role in border security. | Правительство рассматривает вопрос о предоставлении Ф-ФДТЛ определенной роли в поддержании безопасности границ. |