| Considering the freighter's range, velocity and heading Eddington's next target is one of four Cardassian colonies. | Учитывая движение грузового корабля скорость и направление, следующая цель Эддингтона - одна из четырех кардассианских колоний. |
| Considering the great size this is very fortunate. | Учитывая большой размер, это настоящее везение. |
| Considering the past week, I think I'd have a better time in Palm Springs if things were more settled. | Учитывая последнюю неделю, я думаю я проведу время лучше в Палм Спрингс, если бы все было более спокойно. |
| Considering how circumstantial all of this is. | Учитывая, как это все косвенно. |
| Considering Lex's history with 33.1, I bet he's behind this. | Учитывая историю Лекса с 33.1, держу пари что он стоит за всем этим. |
| Considering the unbearable horrors you've endured. | Учитывая все непереносимые ужасы, которые ты испытал. |
| Considering her mental state, she could be anywhere. | Учитывая ее психическое состояние, она может быть где угодно. |
| Considering how many times you've had me up to the Hill to testify about enhanced interrogation techniques. | Учитывая, сколько раз ты вызывал меня в Капитолий докладывать об улучшении методов допроса. |
| Considering you're not convulsing, I think you'll be okay. | Учитывая, что у тебя нет судорог, я думаю, ты будешь в порядке. |
| Considering his opponent's longevity, truly an eternal triangle. | Учитывая долголетие его соперника, это воистину вечный треугольник. |
| Considering the hyperdrive was lifted from an Alkesh, that's pretty good. | Учитывая, что гипердвигатель был задействован при выходе из Алькэша, все весьма неплохо. |
| Considering the danger, I didn't think it was my place. | Учитывая опасность, подумала, это не мне решать. |
| Considering he has the same illness you have... | Учитывая что он болеет тем же что и ты... |
| Considering it's not really your kind of work. | Учитывая, что это не совсем твоя работа. |
| Considering your driver has a sledgehammer for a hand. | Учитывая, что у вашего водителя вместо руки кувалда. |
| Considering the alternative, I made peace with it. | Но учитывая альтернативу, я с этим смирился. |
| Considering I've spent two weeks in a bomb-proof, tungsten-encased bunker, | О! Учитывая, что я провела 2 недели в противобомбовом, вольфрамовом бункере, |
| Considering Savage's involvement, most likely some sort of weapon. | Учитывая то, что Сэвидж причастен к этому, скорее всего это какое-то оружие. |
| Considering one of you just shot one of us. | Учитывая, что один из вас подстрелил одного из нас. |
| Considering I can kill you before you even knew I was doing it. | Учитывая, что я могу убить тебя ещё до того, как ты об этом узнаешь. |
| Considering everything we went through to get those generators into the country and assemble them. | Учитывая всё, через что мы прошли, чтобы провезти эти генераторы в страну и установить их. |
| Considering the effect normal adolescents have on a home, Charlie... | Учитывая последствия воздействия на свой дом нормальных подростков, Чарли... |
| Considering how bad she looked, I'm surprised they brought her back at all. | Учитывая, как она выглядит, я удивляюсь, что ее смогли донести. |
| Considering our history, I can only imagine what you're thinking. | Учитывая нашу историю, я могу только представить себе, что ты думаешь. |
| Considering we're on a clock now, I could use a wingman. | Учитывая, что у нас сейчас нет времени, я мог бы использовать крылатого человека. |