Considering I don't exactly have the loving relationship with him that you do. |
Учитывая наши с ним непростые взаимоотношения, в отличие от ваших. |
Considering their treatment of our envoys so far, You're not going to have too many volunteers. |
Учитывая их обращение с нашими посланниками, у вас вряд ли будут много добровольцев. |
Considering everything that happened to her, did she mention... no. |
Учитывая всё, что с ней случилось, упоминала ли она... |
Considering all the trouble we've had with you, I regret not bringing them sooner. |
Учитывая сложности, которые были с тобой, я жалею, что не привёз их раньше. |
Considering his injuries, we believe he hasn't gotten far. |
Учитывая полученные им травмы, мы считаем, он не мог далеко уйти. |
Considering all the Robertsons have done for us, it would be foolish not to respect their opinion and entertain the possibility. |
Учитывая всё то, что сделали для нас Робертсоны, будет глупо не учесть их точку зрения и порадовать возможностью. |
Considering your past... Romantic predilections. |
Учитывая твои прошлые... романтические наклонности... |
Considering the guest list, there could be as much as 40 million. |
Учитывая список приглашенных, в подвале будет около 40 миллионов. |
Considering the geopolitics involved, your conclusion was my intention. |
Учитывая политическую подоплёку, ваш вывод соответствует моим ожиданиям. |
Considering all you went through, you were lucky, really. |
Учитывая все, что вам пришлось пережить, вам повезло, на самом деле. |
Considering the need to ensure a wide dissemination of the text of the Declaration, |
учитывая необходимость обеспечить широкое распространение текста Декларации, |
Considering the last time I saw you, you were in a body bag. |
Учитывая, что в последний раз, когда я Вас видела, Вы были в мешке для трупов. |
Considering I'll have to kill you. |
Учитывая то, что мне придется убить тебя. |
Considering I'm supposed to be dead, about right. |
Учитывая, что я должна быть мертва, более или менее. |
Considering I can't tell anybody what I do for a living. |
Учитывая то, что я никому не могу сказать, чем зарабатываю на жизнь. |
Considering she's moving up the endangered species list, I'd say she's dandy. |
Учитывая, что она теперь в списке вымирающих видов, то превосходно. |
Considering she makes beverages for a living! |
Учитывая, что она зарабатывает на жизнь готовя напитки! |
Considering she almost killed two guys, that's good press! |
Учитывая, что она чуть не убила двоих, это очень хорошая пресса! |
Considering I only had a few minutes to practise. |
Учитывая, что у меня было несколько минут, чтобы попрактиковаться. |
Considering you just tanked our event, Considering you just tanked our event, I think we deserve the privilege of an explanation. |
Учитывая то, что вы только что отменили наше мероприятие, думаю, мы заслуживаем, чтобы для нас её открыли. |
Considering the unfavorable global economic environment we must ensure the safety of the earnings of each of our citizens and maintain a reasonable inflation level with respect to economic growth. |
Учитывая неблагоприятную обстановку в мировой экономике, мы должны будем обеспечить защиту доходов каждого казахстанца и удерживать приемлемый для экономического роста уровень инфляции. |
Considering the importance of substance matters, within brackets of this paragraph, following words need to be inserted; |
Учитывая важность вопросов существа необходимо вставить следующие формулировки в квадратных скобках в этом пункте: |
Considering the frequent changes of IP staff these assessments could be valid for a limited period or be renewed for a respective IP depending on the circumstances. |
Учитывая частые изменения в составе сотрудников ПИ, эти оценки могут действовать ограниченный период времени или возобновляться для соответствующего ПИ в зависимости от обстоятельств. |
Considering the need to allow a step-by-step introduction of a computerized TIR procedure, |
учитывая потребность в обеспечении поэтапного внедрения компьютеризированной процедуры МДП, |
Considering the determination of the Democratic Republic of the Congo to protect and promote human rights, |
учитывая решимость правительства Демократической Республики Конго защищать и поощрять права человека, |