Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Учитывая

Примеры в контексте "Considering - Учитывая"

Примеры: Considering - Учитывая
He looks good, - considering we threw his son in jail. Он неплохо выглядит, учитывая, что мы посадили его сына в тюрьму.
Well, not really, considering he hadn't worked there in years. Ну, не совсем, учитывая, что он не работал там в возрасте.
I think that's pretty good, considering I joined last week. Думаю, это очень неплохо, учитывая, что я зарегистрировалась на той неделе.
You knew a lot more than me, considering we were supposed to be partners. Ты знал гораздо больше меня, учитывая, что мы должны были быть напарниками.
Well, considering his head wasn't intact, reanimating as a zombie would be completely impossible. Ну, учитывая, что его голова не была целой, воскрешение в качестве зомби было бы совершенно невозможным.
I mean, considering you don't actually have any. Я хочу сказать, учитывая что в действительности у тебя нет и этого.
Look, I've probably said too much already, especially considering Junior outranks me. Слушай, я, наверно, уже сказал слишком много, учитывая то, что Младший выше меня по рангу.
He lived alone, which was a real shocker, considering his place is full of toys. Жил один, что странно учитывая то, что его квартира полна игрушек.
Which is really bad, considering I'm going up against your boss. Что очень плохо, учитывая, что я выступаю против твоего босса.
Impersonating a former Chatswin high student is inappropriate, especially considering Misty's fate. Выдавать себя за нашу бывшую ученицу просто неприлично, особенно учитывая, что с Мисти произошло.
Very well played, considering the stress you must be feeling right now. Отлично сыграно, учитывая стресс, который вы должны сейчас испытывать.
You must confess that considering the quantity, the cost isn't too dear. Признай, что, учитывая их количество, они обошлись не так дорого.
No, considering the gift you claim to bear. Нет, учитывая подарок, который ты требуешь.
But, considering how he went after you, possibly your father. Но, учитывая, как он напал на вас, возможно, это был ваш отец.
No, it is indeed the only time, considering your predicament. Нет, сейчас как раз то время, учитывая ваше положение.
And that's saying something considering where I'm from. И это говорит о многом, учитывая, откуда я родом.
Well, considering what you've been through, it's totally normal. Учитывая, через что тебе пришлось пройти, это абсолютно нормально.
No, not bad, considering how burdened you are by limitless resources. Нет, неплохое, учитывая насколько вы ограниченны в ресурсах.
Yes, especially considering what a dear friend he is. Да, особенно учитывая, какой дорогой друг он.
However, it doesn't matter, considering how many have been wasted already. Однако, это не имеет значение, учитывая, скольких уже потеряли.
Now, I wanted to show you first, but considering my lack of self-control... Я хотел показать тебе первой, но учитывая мою несдержанность...
Mrs. Slayton's place looks good, considering there's no man around. У миссис Слейтон довольно мило, особенно учитывая, что вокруг нет мужчин.
You just seem a bit cavalier, considering what we're up against. Ты слишком расслабленный, учитывая, с чем мы столкнулись.
Well, you get a pass considering you're never late. Прощён, учитывая, что ты никогда не опаздываешь.
I think we should move for a censure vote considering the President refused to divulge information to General Council. Я думаю, нам нужно нужно выразить вотум недоверия, учитывая, что Президент отказался предоставить информацию Генеральному Совету.