Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Учитывая

Примеры в контексте "Considering - Учитывая"

Примеры: Considering - Учитывая
Very high-functioning, considering his condition. Очень способный, учитывая его состояние.
Or perhaps it's fitting, considering how we met. Может, это и логично, учитывая то, как мы познакомились.
Ironic, considering who we work with. Что иронично, учитывая, с кем мы работаем.
It was a nice wedding party, considering nobody got married. Да, сестра Ёргенсон, Это был прекрасный свадебный приём. Учитывая, что никто не женился.
Impressive, considering they're vegetative. Впечатляет, учитывая тот факт, что они в вегетативном состоянии.
Why not, considering her current mental state. Почему бы нет, особенно учитывая её нынешнее психическое состояние.
Which makes sense considering what they did to Zadie Daniels. Что имеет смысл, учитывая то, что они сотворили с Зейди Дэниэлс.
Pretty mean, considering his parents were Ra and Hathor. Довольно противный, особенно учитывая, что его родители Ра и Хатор.
Pretty odd, considering nobody lives or works there. Довольно странно, учитывая, что никто не живет или работает там.
Pretty brutal, considering you don't even know me. Довольно-таки жестоко, учитывая то, что ты меня даже не знаешь.
Well, that's improbable considering he lives in Portland. Ну, это маловероятно, учитывая, что он живет в Портленде.
May be a little tricky considering your current state. Это может быть сложновато, учитывая то, как ты сейчас выглядишь.
Funny, considering you murdered his wife and daughter. Странно, учитывая, что вы убили его жену и дочь.
I'm sure you would, especially considering it could cost your company hundreds of millions of dollars. Уверена, что хотели бы, особенно учитывая, что это будет стоить вашей компании сотни миллионов долларов.
Not bad, considering Marshall's been spouting Vikings trivia for the last hour. Неплохо, учитывая, что Маршалл болтает о всякой, связанной с Викингами ерунде весь последний час.
Pretty good, considering I survived the very first Valentine's Day I didn't get flowers from my father. Нормальненько, учитывая, что я пережила свой первый день Св Валентина не получив цветов от папочки.
I'm actually pretty surprised myself, considering it was my first time trick-or-treating. На самом деле я сама себя сильно удивила, учитывая, что это первый раз, когда я попрошайничала на Хэллоуин.
Well, considering he was about to propose to her, not really news. Учитывая, что он собирался сделать ей предложение, это не новость.
She's not bad, considering someone's trying to kill her. Нормально, учитывая, что кто-то пытается ее убить.
Well, that's ironic, considering you're setting fires to loot homes. Это иронично, учитывая, что ты поджигаешь ограбленные дома.
That's odd, considering her husband's in the middle of transplant surgery. Странно, учитывая, что её мужу сейчас сердце пересаживают.
You understand why I might be skeptical, considering it's you telling me this. Ты понимаешь почему я могу быть скептиком, учитывая, что это ты мне рассказала.
And considering you took another pill, you should probably take the stairs. И учитывая, что ты принял таблетку, тебе лучше пойти по лестнице.
I am entitled one on occasion considering you've ruined my figure. Я точно имею право на это, учитывая, что ты погубила мою фигуру.
But... considering you're here with me right now Но... учитывая то, что ты здесь со мной прямо сейчас