Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Учитывая

Примеры в контексте "Considering - Учитывая"

Примеры: Considering - Учитывая
Reeks of dog in here, which is impressive, Considering tyler's been with jeremy for months. Собачья вонь здесь впечатляет учитывая что Тайлер был с Джереми все эти месяцы.
Considering our ticking clock, I thought it best to come to you. Учитывая что часики тикают, мы пришли к вам.
Considering who you were back then, the level of women you dated... Учитывая то, кем ты был тогда, уровень женщин, с которыми ты встречался...
Considering the way he went after Lana, I thought you'd admire my restrain. Учитывая то, как он приставал к Лане, я думал, тебе понравится мое наказание.
Considering what he's been through, he's doing okay. Учитывая то, что он пережил, он чувствует себя хорошо.
Considering the particularities of aquifers, some delegations in the Sixth Committee preferred a lower threshold. Учитывая особенности водоносных горизонтов, ряд делегаций в Шестом комитете предпочли более низкий порог.
Considering the expertise required and the interests involved, this is an essential element of efficient and effective delivery of technical cooperation. Учитывая требуемый уровень компетенции и интересы сторон, это является важной составляющей эффективного и результативного осуществления технического сотрудничества.
Considering the scope of this growing cooperation, a more systematic consultation mechanism could be considered. Учитывая масштабы этого расширяющегося сотрудничества, можно было бы подумать над созданием более систематического механизма консультаций.
Considering the heavy weight of the colonial past and apartheid, the Constitution stipulated that these rights would be activated on a step-by-step basis. Учитывая всю тяжесть колониального прошлого и апартеида, в Конституции записано, что эти права будут претворяться в жизнь постепенно.
Considering a context, it displays in personal blogs of users, communities, in friendfeed and in all blogs. Учитывая контекст, он отображается в персональных блогах пользователей, сообществах, френдленте и во всех блогах.
Considering the age of the Universe, we probably wouldn't be their first extraterrestrial encounter, either. Кроме того, учитывая возраст Вселенной, мы, вероятно, не будет их первым контактом.
Considering I wasn't doing very much, this was rather disappointing . Учитывая, что я не очень много задач делал, это разочаровало».
Considering the current needs of companies in Russia, KPMG offers a wide range of internal audit services. Учитывая текущие потребности большинства компаний, КПМГ в России и СНГ предлагает вам широкий перечень услуг в области внутреннего аудита (ВА).
Considering the enormous participation, it was no easy job. Учитывая громадное участие в конкурсе, работа жюри была сложная.
Considering Stalin's attention to the project, the necessary technologies and mechanisms were developed for high-rise construction from scratch or improved. Учитывая внимание Сталина к проекту, для высотного строительства были разработаны с нуля или усовершенствованы необходимые технологии и механизмы.
Considering what he's capable of, you would think Bracken would have more formidable enemies. Учитывая то, на что он способен, можно было бы подумать, что Брэйкен мог бы иметь более грозных врагов.
Considering the changes that are everywhere. Учитывая все перемены, которые произошли вокруг.
Considering you brought my mother into it... 71.50. Учитывая, что вспомнил о маме... 71.50.
Considering your head injury and all, maybe your judgment is a little cloudy. Учитывая твою травму головы, и все остальное, возможно, твое суждение слегка затуманено.
Considering how late you were out the night before. Учитывая, как поздно вы вернулись накануне вечером.
Considering it's me in the pictures, they turned out pretty well. Учитывая, что на них я, получилось очень неплохо.
Considering the FAO's conservative definition of chronic severe hunger, this is a serious indictment of global poverty-reduction efforts. Учитывая консервативное определение хронического тяжелого голода по ФАО, это серьезное обвинение в адрес усилий по сокращению мировой бедности.
Considering the kind of work they do, it's not surprising. Неудивительно. Особенно учитывая то, какая у них работенка.
Considering I'm about to lose my job... Учитывая, что я могу потерять работу...
Considering I was kidnapped, you'd have to ask him. Учитывая, что меня похитили, Тебе лучше спросить его самого.