| Considering the wide divergence of abduction and dumpsites, this guy could be anywhere. | Учитывая сильный разброс мест похищения и обнаружения тел, этот парень может быть где угодно. |
| Considering Mr Jackson's popularity, living away from Saint-Marie was probably a smart move. | Учитывая популярность мистера Джексона, видимо, не зря он жил вдали от Сент-Мари. |
| Considering what your husband did, Mrs. Karmimi, I would. | Учитывая, что сделал ваш муж, миссис Кармими, предположила бы. |
| Considering everything he's been through, some disorientation is common. | Учитывая, через что он прошёл, небольшая дизориентация неудивительна. |
| Considering everything they've been through. | Учитывая все, через что они прошли. |
| Considering what the others cost us... name your price. | Согласны, особенно учитывая во что нам обходятся ваши коллеги. |
| Considering you didn't finish the last one, no. | Учитывая, что вы не закончили предыдущий курс, нет. |
| He was remarkably tight-lipped, Considering you just chucked a bottle at his head. | Он был на удивление молчаливым, учитывая, что ты только что бросила бутылку ему в голову. |
| Considering I'm trapped in a tiny submarine with tons of fertilizer, essentially turning it into a giant underwater bomb... | Учитывая, что я застрял в маленькой подлодке с тоннами удобрений, которые превращают ее в гигантсткую подводную бомбу... |
| Considering you've already burned us once. | Учитывая, что ты уже однажды спалил нас. |
| Considering I have the brick-and-mortar space Already available in the tire store, | Учитывая, что у меня есть (брик-энд-мортер) место уже доступное в магазине шин, |
| Considering the shape she's in, 20 to 1. | Учитывая ее форму, то 20 к 1. |
| Considering the circumstances, I thought I could have you turn yourself in. | Учитывая обстоятельства, думал, что смогу заставить тебя явиться с повинной. |
| Considering how old you are, that is saying something. | Учитывая, насколько вы старый, это говорит о многом. |
| Considering what I've done for you, I'd say a little gratitude is in order. | Учитывая, что я сделал для тебя, я заслуживаю немного благодарности. |
| Considering our history together, I thought a dollar was very fair. | Учитывая нашу совместную историю, я подумала, что доллар справедливая цена. |
| Considering the source, I'm surprised you used it. | Учитывая источник, я удивлен, что ты использовал их. |
| Considering his condition, he's alright. | Учитывая случившееся, он в порядке. |
| Considering you robbed me blind last time? | Учитывая, как вы легко обыграли меня в последний раз? |
| Considering you already have a door with teeth - | Учитывая, что у вас уже есть дверь с зубами... |
| Considering the bad news I had to give them earlier. | Учитывая плохие новости, мне следовало сделать это раньше. |
| Considering the different decomposition, this might not even be about drugs. | Учитывая различную степень разложения, это может быть совсем не связано с наркотиками. |
| Considering I just got dumped today by a girl with a lot of problems. | Учитывая, что меня сегодня бросила девушка, у которой имеется много проблем. |
| Considering she was there just before I got beat up... | Учитывая, что она была там перед тем, как побили... |
| Considering what you're asking for, that's more than reasonable. | Учитывая то, что вы просите, Это более чем разумно. |