Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Учитывая

Примеры в контексте "Considering - Учитывая"

Примеры: Considering - Учитывая
I just didn't think Alisa would catch on, considering her vast differences from the other characters. Я просто не думал, что Алиса будет такой популярной, учитывая её огромные отличия от других персонажей».
The developed dealer network allows to work with our clients at their places, considering all of their wishes and specificity of manufacture. Развитая дилерская сеть позволяет работать с нашими клиентами на местах, учитывая все их пожелания и специфику производства.
I felt pretty good, considering. Учитывая обстоятельства, чувствовал я себя неплохо.
That was a great incision you made, considering you were half-blind. Вы сделали отличный разрез, учитывая, что Вы наполовину слепы.
Rather a sweeping statement, considering we've never met. Весьма огульное утверждение, учитывая, что мы незнакомы.
The design department will execute development of the design documentation, considering specificity of modern standards of Ukraine. Проектный отдел выполнит разработку проектной документации, учитывая специфику современных стандартов Украины.
The department of integration will carry out full volume of installation works, considering specificity and complexity of works of the concrete customer. Департамент интеграции осуществит полный объем монтажных работ, учитывая специфику и сложность работ конкретного заказчика.
Nine months after the first use, and considering what I have to do the update has been updated three-year contract. Через девять месяцев после первого использования, а также учитывая, что я должен делать обновления была обновлена трехлетний контракт.
The climate in Vesterålen is maritime, with mild winters considering this archipelago is well north of the arctic circle. Климат в Вестеролене морской с умеренными зимами, учитывая что архипелаг находится значительно севернее полярного круга.
And considering the circumstances, she's being remarkably polite. Учитывая обстоятельства, она очень вежлива.
This is especially important considering the potential species loss due to global climate change. Это особенно важно, учитывая потенциальную потерю видов из-за глобального изменения климата.
Career statuses of personally invited partners may be interchangeable, considering their value in points. Карьерные статусы лично приглашенных партнеров могут быть взаимозаменяемыми, учитывая их балловую стоимость.
A meeting of all priests in a synod had to be postponed at the wish of the Vatican considering ongoing changes in Canon Law. Собрание всех священников в Синоде было отложено по желанию Ватикана, учитывая постоянные изменения в каноническом праве.
Well, considering how long you've been hunting the creature... Но учитывая, как долго вы охотились на зверя...
It certainly was, considering the state of my finances. Это конечно было, учитывая мое финансовое состояние.
The price is reasonable considering it's the embassy neighborhood. Цена соответствующая, учитывая, что по соседству расположено посольство.
That's interesting to hear, considering your fingerprints are all over this file. Это любопытно слышать, учитывая Ваши отпечатки на страницах этой папки.
That's funny considering you made seven phone calls to him over the last three days. Странно, учитывая, что вы звонили ему 7 раз за последние три дня.
She's really optimistic about life, which is really amazing considering what life has handed her. Она очень жизнерадостна, что действительно удивительно, учитывая, что жизнь преподнесла ей.
It's not surprising considering her situation at the time. Это неудивительно, учитывая ее ситуацию.
I've done what I could considering our budget. Я сделал что мог, учитывая наш бюджет.
No, he paid what was fair, considering the will and trust were simpler than most. Нет, он заплатил справедливую цену, учитывая что завещание и траст были проще, чем большинство.
Well, considering this person was dismembered, I would rule out an accident. Ну, учитывая, что этого человека расчленили, несчастный случай можно исключить.
Well, you were awfully nice to that guy, considering he knocked you down. Ну, ты был крайне вежлив с тем парнем, учитывая, что он сбил тебя с ног.
Good, considering we dug him out from under a train. Хорошо, учитывая то, что мы вытащили его из-под поезда.