Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Учитывая

Примеры в контексте "Considering - Учитывая"

Примеры: Considering - Учитывая
I thought it fitting considering the rocky terrain. Я счел ее уместной, учитывая скалистую местность.
Which is peculiar, considering you two aren't even friends. Который довольно специфичен, учитывая, что вы даже не друзья.
Well, that's surprising considering how much time you spend flying through the air. Это удивительно, учитывая сколько времени ты провела в воздухе.
It'll be difficult, considering your behavior. С этим будут затруднения, учитывая ваше поведение.
Simple but profound, considering the lesson I've been trying to pass down to him. Просто, но глубоко, учитывая урок, который я пыталась преподать ему.
You seem pretty relaxed considering the circumstances. Учитывая обстоятельства, ты как-то слишком спокоен.
Well, that's interesting, considering what you do now. Ну, это забавно, учитывая, что теперь ты одна из них.
Well, considering the poor health of your grandmother, it'd be cruel not to let you leave campus. Ну, учитывая здоровье вашей бедной бабушки, было бы жестоко не позволить тебе покинуть кампус.
It's all for the best, especially considering what he's about to do. Все к лучшему, особенно учитывая, что он собирается сделать.
I simply cannot comprehend how you can be so careless, considering who your father is. Я просто не могу понять как ты можешь быть таким легкомысленным, учитывая кто твой отец.
And considering the precedent for small agencies, this is how we might take you public. И учитывая произошедшее для небольших агенств, это то как мы могли бы завладеть вами публично.
Lois, considering how the night ended, I'd say that the party was a rousing success. Лоис, учитывая, чем вечер кончился, скажу, что вечеринка удалась на славу.
[Sighs] - Antonio knows it's a big ask, especially considering your history with Voight. Антонио знает, что это большая просьба, особенно учитывая вашу историю с Войтом.
It's really not appropriate for me to be seeing this... considering my condition. Мне не стоит смотреть подобное учитывая моё заболевание.
It's the big news of the day considering the history of the place. Это самая большая новость дня... учитывая историю этого дома.
Trust me, this is a fair deal, considering the situation. Поверь мне, это отличная сделка, учитывая ситуацию.
Which is amazing, considering his personal challenges. Что потрясяюще, учитывая его личные проблемы.
Which is good considering your job. Что хорошо, учитывая вашу работу.
Trotting Ashley out, considering Salvador's penchant for exotic women. Пускать в ход Эшли, учитывая страсть Сальвадора к экзотичным женщинам.
I'm sure that's true, considering all the time you've spent in lockup. Уверен, что так и есть, учитывая сколько времени вы провели в заключении.
Seem to have succeeded, considering how quickly you just stormed out of his building. Кажется, удалось, учитывая, как быстро ты убегаешь из дома.
Which is not a surprise, considering how she was raised. Что и не удивительно, учитывая, где она росла.
Ironic, considering how little mileage he put on it. Ирочнично, учитывая, что он совершил маленький пробег.
Well, considering what's going on with her... Ну, учитывая, что происходит с ней...
Which is funny, really, considering who we're talking to. Это смешно, правда, учитывая с кем мы говорим.