Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
Accordingly, we are concerned that a group of countries has decided to bring this matter before the General Assembly in an isolated manner. Соответственно, мы обеспокоены тем, что группа стран приняла решение вынести этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи изолированным образом.
The special officers for linguistic minorities are also required to submit reports and such reports are to be laid before each House of Parliament. Специальные должностные лица, занимающиеся вопросами языковых меньшинств, обязаны составлять доклады, которые представляются на рассмотрение каждой палаты парламента.
An unreasonable delay in bringing a suspect before a court would be deemed to be anything exceeding 48 hours. Неоправданной задержкой в передаче дела подозреваемого на рассмотрение суда считается задержка, превышающая 48 часов.
Among the issues before the General Assembly this session is the matter of the international criminal court. В числе вопросов, вынесенных на рассмотрение этой сессии Генеральной Ассамблеи, есть и вопрос о международном уголовном суде.
Moreover, a bill on the protection of minors in special situations was recently put before Parliament. Кроме этого, недавно на рассмотрение парламента был представлен закон о защите несовершеннолетних в особых ситуациях.
For this reason the Argentine Republic supports and co-sponsors with total conviction the draft resolution before us today. Поэтому Аргентинская Республика полностью поддерживает вынесенный сегодня на наше рассмотрение проект резолюции и выступает его соавтором.
More serious cases may have to go before the sub-district court. Более серьезные вопросы могут передаваться на рассмотрение районных судов.
Judges were increasingly using their authority to bring preliminary issues before the Court of Justice of the European Union. Судьи все шире используют свое право передачи предварительных вопросов на рассмотрение в суд Европейского союза.
An Act on the Rights of the Child has been drafted and sent before the National Assembly. На рассмотрение Национального собрания Республики представлен "Закон о правах ребенка".
Issues of an extremely professional nature, demanding executive decisions, are often placed before the Government. На рассмотрение правительства нередко выдвигаются вопросы исключительно узкого профессионального характера, которые требуют административных решений.
That minister has, presumably, already investigated the available options, the best of which are laid before the Government. Как предполагается, этот министр уже должен был изучить возможные варианты, наиболее приемлемые из которых представляются на рассмотрение правительства.
Only if an agreement still cannot be reached, then the matter would be taken before the courts. Только если и в этом случае не удается прийти к соглашению, дело выносится на рассмотрение суда.
We have a valuable document before us that is without doubt a step forward for this community of nations. Нам предложен на рассмотрение весьма ценный документ, который, для данного сообщества наций, несомненно, является важным шагом вперед.
The issue before us is closely related to our desire to see a healthier Organization getting prepared for the challenges of the next century. Представленный на наше рассмотрение вопрос тесно связан с нашим стремлением видеть более здоровую Организацию, готовую решать проблемы следующего столетия.
The report of the Special Committee on Preferences on its twenty-first session will be before the Board. На рассмотрение Совета будет представлен доклад Специального комитета по преференциям о работе его двадцать первой сессии.
However, it had now been omitted altogether and he was unwilling to proceed before being informed of where it was to be inserted. В настоящее время, однако, оно вообще опущено в тексте, и г-н Шахи не хотел бы продолжать рассмотрение данного вопроса, не получив информацию о том, куда будет включено упомянутое им положение.
The document before us covers a busy, and in many ways difficult, period. Представленный на наше рассмотрение документ охватывает напряженный и во многом сложный период.
He exercised his right to independent merits review of both adverse decisions and attended hearings before the Refugee Review Tribunal that were fair and unbiased. Он осуществил свое право на независимое рассмотрение существа обоих неблагоприятных решений и присутствовал на слушаниях в Суде по делам беженцев, которые носили справедливый и беспристрастный характер.
In the light of the above, the outcome of the informal consultations will be before the Working Party. С учетом вышеизложенного на рассмотрение Рабочей группы будут представлены результаты проведения неофициальных консультаций.
The requested report will be before the Commission. Запрошенный доклад будет представлен на рассмотрение Комиссии.
We call upon States to welcome and endorse without hesitation all the draft resolutions and recommendations before this session. Мы призываем государства безоговорочно одобрить и принять все проекты резолюций и рекомендации, вынесенные на рассмотрение этой сессии.
It is hoped that the necessary legislation for this purpose can be put before the Legislative Assembly in the course of 1998. Ожидается, что соответствующий законопроект может быть вынесен на рассмотрение Законодательной ассамблеи в течение 1998 года.
It would be premature, however, to enable him or her to initiate proceedings before the Court. Однако было бы преждевременно наделять его полномочиями по передаче дела на рассмотрение Суда.
The Assessor submits an annual report to the Secretary of State which is published and laid before Parliament. Асессор представляет государственному министру ежегодный доклад, который публикуется и представляется на рассмотрение парламента.
The report is published and laid before Parliament. Этот доклад публикуется и представляется на рассмотрение парламента.