Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
They should be given further consideration before being referred to the Drafting Committee. Поэтому необходимо продолжить их рассмотрение и не направлять их Редакционному комитету.
We expect that the draft legislation will be tabled before Parliament and adopted as law within the coming weeks. Мы ожидаем, что проект законодательства будет вынесен на рассмотрение парламента и принят в качестве закона в ближайшие недели.
In that regard, South Africa welcomes the fact that the report before the Council was compiled in consultation with the Peacebuilding Commission. В этой связи Южная Африка с удовлетворением отмечает тот факт, что представленный на рассмотрение Совета доклад был подготовлен в консультации с Комиссией по миростроительству.
In 1991, Portugal decided to bring a case against Australia before the International Court of Justice. В 1991 году Португалия приняла решение вынести дело против Австралии на рассмотрение Международного Суда.
The draft resolution before us does not meet the fundamental test of fairness and balance. Вынесенный на наше рассмотрение проект резолюции не отвечает основополагающим требованиям справедливости и сбалансированности.
Following the meeting, staff may opt to proceed further before either the Ombudsperson or the Joint Panel. После встречи сотрудники имеют возможность представить свою жалобу на рассмотрение либо омбудсмена, либо объединенной группы.
She hoped to bring before the special session a draft of the world charter of local self-government. Оратор говорит, что планирует представить на рассмотрение специальной сессии проект всемирной хартии по вопросам местного самоуправления.
Mr. Lee: My delegation extends its appreciation to the representative of Poland for introducing the draft resolution before the Committee. Г-н Ли: Моя делегация выражает признательность представителю Польши за внесение на рассмотрение членов Комитета данного проекта резолюции.
That is UNDP's analysis and explanation of the recommendations that have been placed before the Security Council. Итак, я представил анализ и объяснение рекомендаций, вынесенных на рассмотрение Совета Безопасности.
There needed to be a mechanism to monitor the implementation of the resolution without the constant need to bring the matter before the Security Council. Должен быть создан механизм для надзора за выполнением этой резолюции без постоянного вынесения данного вопроса на рассмотрение Совета Безопасности.
And that word is also missing from the draft resolution placed before the Assembly. Этого слова нет и в проекте резолюции, представленном на рассмотрение Ассамблеи.
Several of them were tried before legal aid programmes were made available, and without a lawyer. Дела многих из них были переданы на рассмотрение до начала осуществления программ предоставления судебной помощи, и судебный процесс проходил без участия адвоката.
As of the beginning of this year, there were 24 cases pending before the Court. По состоянию на начало этого года число дел, переданных на рассмотрение Суда, составило 24.
The Security Council must therefore take early action on the recommendations before us for consideration. Поэтому Совету Безопасности необходимо принять неотложное решение по представленным на наше рассмотрение рекомендациям.
The Commission would then make the necessary amendments before submitting the proposal to the Minister of Fisheries. Затем Комиссия внесет необходимые поправки, прежде чем вносить это предложение на рассмотрение министра рыболовства.
A bill on protection of the rights of the child is currently before Parliament for consideration. В настоящее время на рассмотрение парламента Республики Казахстан внесен проект Закона "О защите прав ребенка".
Like past resolutions, the draft resolution before us is a consensus document. Как и предыдущие резолюции, представленный на наше рассмотрение проект, является консенсусным документом.
The report before us constitutes a serious programme for continuing reform, stretching across numerous areas of United Nations activity. Представленный нам на рассмотрение доклад является серьезной программой продолжения реформы, охватывающей различные области деятельности Организации Объединенных Наций.
The negotiations on the text of the draft resolution before us have been protracted, covering several weeks. Переговоры по тексту представленного на наше рассмотрение проекта резолюции затянулись и длятся уже несколько недель.
In conclusion, we should promote this dialogue among civilizations by supporting the draft resolution before us. И наконец, в целях содействия этому диалогу между цивилизациями мы должны поддержать представленный на наше рассмотрение проект резолюции.
The report before the Assembly is more concise than in the past and overlaps less with other United Nations publications. Представленный на рассмотрение Ассамблеи доклад является более сжатым, чем в прошлом, и в меньшей степени пересекается с другими публикациями Организации Объединенных Наций.
We believe that this plan can work, and that is why we are advancing it before the Security Council. Мы считаем, что этот план действий может принести результаты, и поэтому представляем его на рассмотрение Совета Безопасности.
What was before the Committee, however, was still inadequate. Однако вопросы, представленные на рассмотрение Комитета, все еще недостаточно проработаны.
To date, only nine cases have come before the special courts. На сегодняшний день на рассмотрение специальных судов было передано лишь девять дел.
Other proposals before the Conference sought to address the issue of compliance more generally. Другие предложения, вынесенные на рассмотрение Конференции, нацелены на урегулирование проблемы соблюдения в более общем плане.