Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
In accordance with the understanding reached in informal consultations, the report was sent to the Committee for its consideration before formal presentation. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе неофициальных консультаций, до официального представления этого доклада он был направлен на рассмотрение Комитету по санкциям.
A proposal prepared by the UNCTAD secretariat will be before the Board for its consideration. Совету на рассмотрение будет представлено предложение, подготовленное секретариатом ЮНКТАД.
A broader discussion was first needed on basic principles before discussion on statutes and rules could be productive. Чтобы рассмотрение статутов и норм стало продуктивным, необходимо сначала провести более широкое обсуждение основополагающих принципов.
The final case of the five initial challenges before the Court of First Instance remains pending. Рассмотрение последнего из пяти первоначальных исковых заявлений, поданных в Суд первой инстанции, еще не начиналось.
Remembering the Holocaust is part of that struggle, and that is why Germany fully supports and co-sponsors the draft resolution before us. Вот почему Германия полностью поддерживает представленный на наше рассмотрение проект резолюции и является его соавтором.
We are happy to note that the draft resolution before us captures the sense of our informal consultations. Мы с удовлетворением отмечаем, что в представленном на наше рассмотрение проекте резолюции нашел отражение тот дух, которым был отмечен ход наших неофициальных консультаций.
Experts had before them the background document prepared by the secretariat. На рассмотрение экспертов был представлен справочный документ, подготовленный секретариатом.
These include a bill before the interim parliament to criminalize enforced disappearances. Эти меры включают законопроект, устанавливающий уголовную ответственность за похищение людей, который представлен на рассмотрение временного парламента.
Further consideration should be given to the question of appeals by staff associations before the formal system of justice. Следует продолжить рассмотрение вопроса об апелляциях, подаваемых профсоюзами, в формальной системе правосудия.
Further consideration should be given to the question of the grounds of appeals before the United Nations Appeals Tribunal. Следует продолжить рассмотрение вопроса об основаниях для апелляций в Апелляционном трибунале Организации Объединенных Наций.
By July it would be presented before the entire Parliament and, if adodpted, would become law. К июлю он будет вынесен на рассмотрение всего парламента и, в случае принятия, приобретет силу закона.
We must differentiate legitimate debt from illegitimate debt, which means taking the problem before the World Court in The Hague. Мы должны различать легитимный и нелегитимный долг, что означает поставить этот вопрос на рассмотрение Всемирного суда в Гааге.
That consensus could be broadened during the second reading of the text, to occur before the end of 1999. Планируемое на конец года рассмотрение разрабатываемого проекта во втором чтении послужит поводом для расширения базы консенсуса.
The estimates before the Committee reflected an analysis of approved estimates compared with actual expenditures over a number of years. Представленная на рассмотрение Комитета смета расходов отражает анализ утвержденной сметы в сравнении с фактическими расходами за несколько лет.
As a result, the budget estimates before the Committee were tighter and more realistic. В результате этого представленная на рассмотрение Комитета бюджетная смета является более компактной и более реалистичной.
A primary concern of all treaty bodies was how to ensure that the information before them was reliable and objective. Основная забота всех договорных органов заключается в том, как обеспечить надежность и объективность информации, которая поступает на их рассмотрение.
The proposal has been placed before the MCC, which has provided its endorsement. Это предложение было представлено на рассмотрение Комитета по координации управления, который одобрил его.
Reading with African eyes the report of the Security Council we have before us brings me back to this essential partnership. Рассмотрение доклада Совета Безопасности с точки зрения Африки вновь подводит меня к вопросу о важном значении такого партнерства.
I have not taken the floor today to make a general statement on all the items placed before our Conference for consideration. Сегодня я взяла слово не для общего заявления по всем пунктам, выносимым на рассмотрение Конференции.
Berlin - Just before Christmas, Serbia's government formally submitted its application for European Union membership. Берлин. Как раз накануне Рождества правительство Сербии официально представило на рассмотрение свое заявление на членство в Европейском Союзе.
Allow me, very briefly, to outline some of the actions and recommendations being put before the Assembly for its consideration. Позвольте мне очень кратко охарактеризовать некоторые из действий и рекомендаций, выносимых на рассмотрение Ассамблеи.
The author, however, wished to maintain his complaint before the Committee. Вместе с тем автор хотел бы, чтобы Комитет продолжил рассмотрение его дела.
Moreover, the word "outcome" could be interpreted as precluding consideration of any background documents before the Working Group. Более того, слово "результаты" может быть истолковано как исключающее рассмотрение тех или иных справочных документов, имеющихся в распоряжении соответствующей рабочей группы.
Chile is participating in this debate to support the draft resolution before the Assembly on this item. Делегация Чили принимает участие в этих прениях, с тем чтобы поддержать проект резолюции, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи по этому пункту повестки дня.
The delegation of Egypt recognizes that the draft resolution before us is always adopted by consensus. Делегация Египта признает, что проекты резолюций, аналогичные тому, который представлен на наше рассмотрение сегодня, неизменно принимаются консенсусом.