Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
The Secretariat-General notifies Member States of these and puts them before the concerned ministerial councils. Генеральный секретариат извещает об этом государства - члены и представляет их на рассмотрение соответствующих советов на уровне министров.
1.15 In its fourth report (p.) New Zealand mentions that a border security bill is currently before Parliament. 1.15 В четвертом докладе Новой Зеландии (стр. 10) сообщается, что на рассмотрение парламента представлен законопроект о пограничном контроле.
It allows suspects to be detained indefinitely without charge or trial, or to be tried before a military commission. Он позволяет задерживать подозреваемых на неограниченный срок без предъявления обвинения или судебного разбирательства, либо передавать их дела на рассмотрение военной комиссии.
Various bills with the intent to reform the administration of justice system, the police and prison services are before the National Assembly. Рассмотрение Национальной ассамблеей различных законопроектов, призванных реформировать систему отправления правосудия и полицейские и тюремные службы.
Six new trials will commence before the Tribunal in the first half of 2009. В первой половине 2009 года в Трибунале начнется рассмотрение шести новых дел.
To put the subject before the next session of the Economic and Social Council. Вынести данный вопрос на рассмотрение следующей сессии Экономического и Социального Совета.
The report will shortly be adopted by the Government, then placed before Parliament. В ближайшем будущем он будет принят правительством, а затем передан на рассмотрение парламента.
Parties to a dispute may agree to bring their collective labour dispute before an arbitration body, by mutual agreement. Стороны в споре могут на основе взаимного согласия принять решение о передаче их коллективного трудового спора на рассмотрение арбитражного органа.
The reports before us today reflect the encouraging progress made by the Commission, the Fund and the Peacebuilding Support Office in addressing critical post-conflict priorities. В представленных сегодня на наше рассмотрение докладах отражается обнадеживающий прогресс, достигнутый Комиссией, Фондом и Управлением по поддержке миростроительства в решении критически важных приоритетных задач на постконфликтном этапе.
The dispute before the Court concerned whether France had violated its obligations under the 1986 European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. Спор, вынесенный на рассмотрение Суда, касался выполнения Францией своего международного обязательства по европейской Конвенции о взаимной помощи по уголовным делам 1986 года.
That important international human rights instrument is before the General Assembly for adoption at the current session. В настоящее время этот важный международно-правовой документ в области прав человека представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в целях принятия в ходе нынешней сессии.
The Annual Report of the Auditor-General is submitted to the President of the Republic, who causes it to be laid before Parliament. Годовой доклад Генерального ревизора представляется Президенту Республики, который препровождает его на рассмотрение Парламента.
AI indicated that a proposed reform of the Constitution was put before Congress in 2008 by the Executive. МА отметила, что в 2008 году исполнительная власть внесла на рассмотрение конгресса предложение о внесении изменений в Конституцию.
The report before the Assembly documents serious violations of international human rights law and humanitarian law perpetuated against civilians. В докладе, представленном на рассмотрение Ассамблеи, документально подтверждены серьезные нарушения международных прав человека и норм гуманитарного права, совершенные в отношении гражданских лиц.
Like many other delegations, we will need time to consider those implications carefully before agreeing on the best way forward on these crucial issues. Как и многим другим делегациям, нам потребуется время на тщательное рассмотрение этих последствий, перед тем как согласовать наилучший курс продвижения вперед по этим важнейшим вопросам.
The draft template will be shared with other expert groups for additional inputs before the CGE presents it to the SBI for consideration. Проект единой схемы отчетности будет обсужден с другими группами экспертов с целью получения дополнительной информации, прежде чем КГЭ представит его на рассмотрение ВОО.
The Government intends to submit a bill to the Riksdag before the end of 2006. Правительство намерено внести законопроект на рассмотрение риксдага до конца 2006 года.
As mentioned above, progress on the majority of issues before the Committee has been slow. Как отмечалось выше, рассмотрение большинства стоящих перед Комитетом вопросов идет медленно.
At the time of writing, the case was still pending before the court. В момент составления настоящего доклада суд продолжал рассмотрение этого дела.
Issues for presentation and discussion could focus on the draft recommendations that participants will have before them. Вопросы, выносимые на рассмотрение и обсуждение, могли бы касаться проекта рекомендаций, который будет представлен участникам.
Their trial is to take place before the Twelfth Federal District Judge for Criminal Cases in the state of Veracruz. Их дело находится на рассмотрение двенадцатым окружным судом по уголовным делам штата Веракрус.
National consultations were held in July; the law is currently before Parliament. Консультации внутри страны были проведены в июле, и в настоящее время закон вынесен на рассмотрение парламента.
The Federal Executive has just introduced a bill before Congress to make attacks against journalists a federal crime. Федеральные органы исполнительной власти недавно внесли на рассмотрение Конгресса законопроект, в котором нападение на журналистов квалифицируется в качестве федерального преступления.
We faced great resistance to bringing this issue before the parliament of mankind: the universal and democratic forum of the General Assembly. Мы столкнулись с сильным противодействием вынесению этого вопроса на рассмотрение всемирного парламента - всеобщего и демократического форума Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, the Ministry of Justice scrutinizes all draft legislation before a Bill is introduced into Parliament. Кроме того, Министерство юстиции тщательно изучает все законопроекты, прежде чем они будут вынесены на рассмотрение парламента.