Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
Consideration of cases pending before the Committee А. Рассмотрение дел, ожидающих решения Межправительственного комитета
The report before the Council today identifies a number of trends in events during October. В докладе, представленном сегодня на рассмотрение Совета, выявлен ряд тенденций, которые прослеживаются в событиях в течение октября.
Such guidelines were before the Commission for consideration during the first part of at its forty-fourth session. Такие руководящие принципы были представлены на рассмотрение Комиссии в ходе первой части ее сорок четвертой сессии.
Once again, we have before us a very informative report of the Secretary-General. Еще раз повторю, что на наше рассмотрение представлен весьма содержательный доклад Генерального секретаря.
However, we believe there is a need for further deliberation prior to the implementation of the recommendations before us. Однако мы считаем, что необходимо обеспечить ее дальнейшее рассмотрение, прежде чем будут выполнены данные нам рекомендации.
Mr. Goledzinowski: Australia recognizes the right of every State to raise matters before the General Assembly for consideration by the Assembly. Г-н Голедзиновский: Австралия признает право каждого государства выносить вопросы на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Its provisions are detailed in the report we have before us. Подробности принятых решений изложены в докладе, представленном на наше рассмотрение.
The violence that unfortunately took place does not justify the submission of today's draft resolution before the Council. Те акты насилия, которые, к сожалению, имели место, не дают оснований для внесения сегодняшнего проекта резолюции на рассмотрение Совета.
We urge the Registrar to continue to improve on these measures in order to expeditiously determine the cases that come before the Court. Мы настоятельно призываем Секретаря продолжать улучшать эти меры, чтобы оперативно определить дела, которые передают на рассмотрение Суда.
As this is our position, Belarus supported the draft resolution which was tabled for consideration before today's meeting of the General Assembly. Исходя из такой позиции, Беларусь поддержала проект резолюции, вынесенный на рассмотрение сегодняшнего заседания Генеральной Ассамблеи.
The Commission will discuss all outstanding matters and take action on draft proposals before the sixth session. Комиссия обсудит все остающиеся нерешенные вопросы и примет решение по проектам предложений, представленным на рассмотрение шестой сессии.
As a result, there remains an opportunity for the amendments to be put before the newly elected parliament. В результате сохраняется возможность того, что поправки будут вынесены на рассмотрение вновь избранного парламента.
Paragraph 2 is new and is before the Working Group for the first time. Пункт 2 является новым и представлен на рассмотрение Рабочей группы в первый раз.
With these explanatory remarks, I put this draft resolution before the Committee. Выступив с этими пояснительными замечаниями, я представляю данный проект резолюции на рассмотрение членов Комитета.
The proposed amendments, which were currently before Congress, introduced provisions on new forms of migration. Предлагаемые поправки, которые вынесены в настоящее время на рассмотрение конгресса, включают положения о новых видах миграции.
This person will also be responsible for maintaining the status of every case before the Court. Это лицо также будет ответственно за надлежащее рассмотрение Судом каждого дела.
The draft resolution on nuclear disarmament now before us supports nuclear disarmament. Проект резолюции по ядерному разоружению, представленный на наше рассмотрение, направлен на содействие ядерному разоружению.
The text of the draft resolution before the Assembly has been prepared with the participation of interested delegations in a spirit of cooperation. Представленный на рассмотрение Ассамблеи текст проекта резолюции был подготовлен в духе сотрудничества и при участии заинтересованных делегаций.
Let me conclude by thanking the Secretary-General for the excellent quality of the reports before us on this issue. В заключение я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за отличное качество представленных на наше рассмотрение докладов по этому пункту.
Following trials before lower instances, a person sentenced to death can present his case to the Supreme Court and petition for Royal pardon. После разбирательства в судах низшей инстанции лицо, приговоренное к смертной казни, может передать свое дело на рассмотрение Верховного суда и обратиться с прошением о Королевском помиловании.
A draft law on terrorism was tabled before the Federal Assembly at the end of June 2000. В конце июня 2000 года на рассмотрение Союзного вече был представлен проект закона о терроризме.
Ms. Johnson said that the African Development Bank was committed to addressing the situation of fragile States more forcefully than before. Г-жа Джонсон говорит, что Африканский банк развития поддерживает рассмотрение вопроса о нестабильных государствах более решительно, чем прежде.
By the medium term, a full-fledged second or third situation could be before the Court. В среднесрочной перспективе на рассмотрение Суда могут быть переданы полновесные вторая и третья ситуации.
In the case of the complaints brought by women before the Federal Ombudsperson, please indicate the outcome of these cases. Просьба указать, как завершилось рассмотрение дел в связи с жалобами, поданными женщинами на имя федерального омбудсмена.
For that reason, it is with regret that we must disassociate ourselves from the draft resolution before us. Поэтому для нас весьма прискорбно то, что нам приходится отмежеваться от представленного на наше рассмотрение проекта резолюции.