Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
The Ordinance is expected to come before the Diet during the course of the year. Предполагается, что этот указа будет передан на рассмотрение парламентом в текущем году.
In this context, Bangladesh supports the adoption of the draft resolution before us today. В этом контексте Бангладеш поддерживает принятие проекта резолюции, представленного сегодня на наше рассмотрение.
The report before the Council contains information and recommendations regarding many countries of West Africa, in addition to Sierra Leone. В докладе, представленном на рассмотрение членов Совета, содержатся информация и рекомендации в отношении не только Сьерра-Леоне, но и ряда стран Западной Африки.
Today, we have the report before us for consideration. Сегодня нам представлен на рассмотрение этот доклад.
We have before us a political document that requires a political response. На наше рассмотрение представлен политический документ, который требует политического отклика.
Their conclusions are submitted to the Commission and before that to ISWGNA for review if the issue concerns national accounts. Сделанные ими выводы направляются Комиссии, а до этого представляются на рассмотрение МСРГНС, если вопрос касается национальных счетов.
For such contracts, current procedures involve the submission of additional technical information before processing and approval can occur. В случае с такими контрактами, прежде чем они могут быть представлены на рассмотрение и утверждение, нынешние процедуры требуют представления дополнительной технической информации.
My delegation, as well as many others, presented many amendments to the draft resolution that is before us for consideration. Моя делегация, как и многие другие, внесла много поправок к проекту резолюции, представленному сейчас на наше рассмотрение.
Trials will take place in public before the entire community. Рассмотрение дел будет проходить открыто, в присутствии всех членов общины.
The Chinese delegation would like to make the following four points on the topic before the Council today. Китайская делегация хотела бы высказаться по следующим четырем пунктам по теме, представленной сегодня на рассмотрение Совета.
Unlike the texts before the Assembly in previous years, this draft resolution for the first time goes beyond solely addressing humanitarian assistance. В отличие от проектов, представляемых на рассмотрение Ассамблеи в предыдущие годы, настоящий проект резолюции впервые выходит за рамки решения лишь проблем, связанных с оказанием гуманитарной помощи.
Many provisions of the draft resolution before us go beyond current human resources legislation. Многие положения представленного на наше рассмотрение проекта резолюции выходят за рамки существующих положений, регламентирующих кадровые вопросы.
We would have preferred that this issue be discussed more thoroughly before being brought to the General Assembly. Мы бы предпочли, чтобы этот вопрос прошел через более тщательное обсуждение, прежде чем выносить его на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
All four of the permanent judges concerned are currently adjudicating in cases before the Tribunal which will continue beyond that date. Эти четверо постоянных судей в настоящее время разрешают дела в Трибунале, рассмотрение которых продолжится и после этой даты.
The trial is currently under way and a judgement is anticipated before the end of the year. Рассмотрение этого дела в настоящее время продолжается, а вынесение постановления ожидается к концу нынешнего года.
The State party had not replied to his allegations raised before the Committee. Государство-участник не представило ответа в связи с утверждениями автора жалобы, представленными на рассмотрение Комитета.
According to observers, only nine known cases have come before the Court. Согласно наблюдателям на рассмотрение Суда было вынесено лишь девять дел.
They would have lacked standing to bring such an action before the Constitutional Court. Они также считали нецелесообразным передать это дело на рассмотрение Конституционного суда.
The plaintiff indicated that a motion would be required as it preferred to proceed before the court. Истец заявил, что необходимо подать такое ходатайство, поскольку он предпочитает вынести спор на рассмотрение суда.
Mr. NALBANDOV said that the bill on free legal assistance for socially vulnerable groups was before Parliament. Г-н НАЛБАНДОВ сообщает, что на рассмотрение парламента вынесен законопроект о бесплатной юридической помощи социальным группам, находящимся в уязвимом положении.
Indeed, through the adoption of the draft resolution before the Assembly today, another essential step in that regard will be taken. Фактически принятие представленного сегодня на рассмотрение Ассамблеи проекта резолюции станет еще одним важным шагом на этом пути.
On this point, international cooperation, I should like to share some brief thoughts and place them before this distinguished body for consideration. Я хотел бы кратко поделиться некоторыми мыслями на тему международного сотрудничества и представить их на рассмотрение этого органа.
There were no special reports or complaints by Member States before the Committee at the 2007 regular session. На рассмотрение Комитета на очередной сессии 2007 года специальных докладов или жалоб государств-членов представлено не было.
We know that an important negotiating effort lies before us in order to satisfactorily complete our consideration of the two substantive items. Мы знаем, что нам предстоит приложить серьезные усилия в области переговоров для того, чтобы удовлетворительным образом завершить рассмотрение двух основных пунктов повестки дня.
The employer is bound to refer a dispute to the competent authority before terminating the contract (sect. 60). До расторжения трудового соглашения работодатель обязан передать трудовой спор на рассмотрение компетентного органа (статья 60).