Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
(a) In cases submitted by two States before the Court by mutual consent (Special Agreement), the Court will permit written pleadings to be filed consecutively by the parties, and not simultaneously as provided in principle by the Rules of the Court. а) В делах, представленных на рассмотрение Суда двумя государствами в силу взаимного согласия (специального соглашения), Суд будет позволять представлять состязательные бумаги сторонами по очереди, а не одновременно, как это в принципе предусмотрено Регламентом Суда.
Considering this question, the Director-General of the Legal Service of the European Commission explained in the following way the attitude taken by the EC with regard to trade disputes that were brought by the United States before a WTO panel against two EC member States: Рассматривая этот вопрос, Генеральный директор Юридической службы Европейской комиссии следующим образом объяснил позицию, занятую ЕС в отношении торговых споров с двумя государствами - членами ЕС, переданных Соединенными Штатами на рассмотрение коллегии ВТО:
To put the conclusions of the working group before a special meeting of the Council of the League at foreign ministerial level in order for the appropriate resolution to be taken in preparation for submission to the 128th ordinary session; З. Представить выводы рабочей группы на рассмотрение специального совещания Совета Лиги арабских государств на уровне министров иностранных дел в целях принятия соответствующей резолюции в порядке подготовки к ее представлению сто двадцать восьмой очередной сессии.
Provision of legal advice to address administrative law issues, representation of the Administration before the Dispute Tribunal (New York, Nairobi and Geneva) and processing of disciplinary matters referred for action by DFS Предоставление юридических консультаций для решения вопросов, касающихся административного права, представление интересов Администрации в Трибунале по спорам (в Нью-Йорке, Найроби и Женеве) и рассмотрение дисциплинарных вопросов, переданных ДПП для принятия мер
(a) The Procurement Division, in compliance with the Procurement Manual, ensure that all new contracts in excess of $200,000, that are not identical to previous contracts are submitted to the Office of Legal Affairs for review before finalization; а) Отделу закупок в соответствии с Руководством по закупкам представлять на рассмотрение Управления по правовым вопросам все новые контракты стоимостью свыше 200000 долл. США, которые не являются идентичными предыдущим контрактам, до их окончательной доработки;
(a) Review of draft resolutions and decisions before the General Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary bodies and preparation of statements of programme budget implications and revised estimates; review and analysis of cost plans for extrabudgetary financing; а) Рассмотрение проектов резолюций и решений, представляемых Генеральной Ассамблее, Экономическому и Социальному Совету и их вспомогательным органам, и подготовка заявлений о последствиях для бюджета по программам и пересмотренных смет; обзор и анализ планов в отношении расходования внебюджетных средств;
Decides that the working group will commence its substantive work during the fifty-seventh session of the General Assembly, preferably by January 2003, and will submit a report for its consideration and adoption before the end of that session in 2003; постановляет, что вышеупомянутая рабочая группа приступит к своей основной деятельности в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, желательно до января 2003 года, и представит ей на рассмотрение и утверждение доклад до завершения этой сессии в 2003 году;
To note that, in future, the establishment and classification of posts in the Ozone Secretariat shall be presented to the Parties in advance for consideration and approval before they are submitted for processing according to United Nations recruitment and promotion procedures. отметить, что в будущем предложения о создании и классификации должностей в секретариате по озону должны представляться Сторонам заранее для их рассмотрения и утверждения до их представления на рассмотрение в соответствии с процедурами Организации Объединенных Наций в области набора персонала и его продвижения по службе.
(c) Children are sometimes held in lock-ups by the police in sub-standard conditions, and that children in pre-trial detention may wait as long as a year before their case is dealt with by the court. с) тем, что дети иногда содержатся полицией в камерах предварительного заключения в условиях, не соответствующих установленным нормам, и что дети могут содержаться под стражей до суда вплоть до года, прежде чем их дела передаются на рассмотрение судов.
b. Review of requests by staff for administrative review cases; preparation and submission of respondent's reply to appeals filed before the Joint Appeals Board and representation of the Secretary-General at a panel for hearings; Ь. рассмотрение заявлений сотрудников о пересмотре административных решений; подготовка и представление ответов ответчика по апелляциям, подаваемым в Объединенную апелляционную коллегию, и представление Генерального секретаря на слушаниях в тех или иных группах;
h) Proceedings before a panel shall normally be limited to the original written presentation of the case, together with brief statements and rebuttals, which may be made orally or in writing, in one of the working languages of the Secretariat. h) Рассмотрение апелляции в коллегии обычно ограничивается первоначальным письменным изложением дела, а также краткими заявлениями и ответными заявлениями, которые могут быть сделаны устно или письменно на одном из рабочих языков Секретариата.
Ms. LORIA, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had a number of comments to make, but that time would be saved if the draft resolution were discussed by a working group before being referred back to the Committee. Г-жа ЛОРИЯ, выступая от имени Европейского союза, говорит, что Европейский союз готов сделать ряд замечаний, однако в интересах экономии времени проект резолюции следует сначала обсудить в рабочей группе, а затем вновь представить на рассмотрение Комитета
The Board decided not to further pursue the issue for the moment, but to await first the information to be supplied by the Executive Secretary at the forthcoming WP. meeting, before deciding on any possible reaction to the Executive Secretary's decision." Совет решил на данный момент не продолжать рассмотрение этого вопроса, а вначале ознакомиться с информацией, которая будет предоставлена Исполнительным секретарем на предстоящей сессии WP., прежде чем предпринимать какие-либо возможные ответные шаги в связи с решением Исполнительного секретаря".
To review and finalize the guidance document's two parts, and to submit them for consideration to the third meeting of the Working Group for endorsement before formal adoption by the Meeting of the Parties at its second session; а) проведение обзора обеих частей руководящего документа и завершение работы над ними, а также их представление на рассмотрение третьему совещанию Рабочей группы для одобрения до официального утверждения Совещанием Сторон на второй сессии;
Invites the United Nations Administrative Tribunal to consider cases from organizations that have concluded a special agreement under article 14 of the statute of the Tribunal as a matter of priority, with a view to concluding those cases before the abolishment of the Tribunal; предлагает Административному трибуналу Организации Объединенных Наций рассмотреть дела, поданные из организаций, которые заключили специальные соглашения в соответствии со статьей 14 статута Трибунала, в приоритетном порядке с целью завершить рассмотрение этих дел до упразднения Трибунала;
Resolution 1908 of the eighty-ninth session of the Economic and Social Council, concerning the economic and social issues before the twenty-third session of the Council of the League at summit level, held in Baghdad in 2012; резолюцию 1908 Экономического и Социального Совета, принятую на его восемьдесят девятой сессии, об экономических и социальных вопросах, вынесенных на рассмотрение двадцать третьей сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, состоявшейся в Багдаде в 2012 году,
(a) The plenary of the Conference establish one Main Committee to consider the substantive item or items before the Conference and a number of Technical Committees to allow an expanded review and analysis of specific topics particularly relevant to disaster reduction; а) пленарное заседание Конференции учреждает Главный комитет для рассмотрения вопроса или вопросов существа на Конференции и ряд технических комитетов, позволяющих обеспечить расширенное рассмотрение и анализ конкретных тем, непосредственно касающихся уменьшения опасности стихийных бедствий;
REQUESTS the Chairperson of the African Union to table the matter before the United Nations (UN) Security Council and the UN General Assembly for consideration; просит Председателя Африканского союза вынести этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций или Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;
The secretariat is continually reviewing its efforts to reduce the number of documents put before the Commission for its consideration, with the aim of producing fewer but more impactful documents. Conclusions and recommendations Секретариат постоянно осуществляет обзор своих усилий по сокращению количества документов, предоставляемых на рассмотрение Комиссии, с целью публикации меньшего количества, но более значимых документов.
Handling of French legal cases concerning human rights before the European Commission of Human Rights, the European Court of Human Rights and the treaty-monitoring committees of the United Nations. рассмотрение спорных французских дел, касающихся прав человека в Комиссии и в Европейском суде по правам человека и в договорных органах Организации Объединенных Наций;
To charge the Secretariat-General with drafting a proposal on the needs of the Union of Comoros and undertaking a feasibility study to determine the support to be provided, to be put before the next ordinary session of the Council of the League at ministerial level; Поручить Генеральному секретариату подготовить проект предложения по выявлению потребностей Союза Коморских Островов и провести анализ его осуществимости для определения объема помощи, которая должна быть предоставлена, и вынести его на рассмотрение следующей очередной сессии Совета Лиги арабских государств на уровне министров.
This led to an exchange of correspondence between the Chairman of the Panel of External Auditors and the Chairman of the Pension Board, on the basis of which agreement was reached to place before the Pension Board the following requests made by the Panel of External Auditors: По результатам встречи состоялся обмен письмами между Председателем Группы внешних ревизоров и Председателем Правления Пенсионного фонда, на основе которого было достигнуто соглашение представить на рассмотрение Правления Пенсионного фонда следующие просьбы Группы внешних ревизоров:
In this regard, the Committee also notes the efforts made by the Government, as well as by the Federal Council and the Federal Parliament, to bring the important and delicate issue of the constitutionality of the National Democratic Party of Germany (NPD) before the German При этом Комитет также отмечает усилия, предпринятые правительством и федеральным советом и федеральным парламентом с целью вынесения важного и деликатного вопроса, касающегося конституционности деятельности Национал-демократической партии Германии (НДП), на рассмотрение Конституционного суда Германии.
Before you this session, you have two documents on publishing matters. На нынешней сессии вам представлены на рассмотрение два документа, касающиеся вопросов издательской деятельности.
In closing, I ask all countries to again very carefully consider the draft resolution before us and to ask this critical question: does the draft resolution serve to strengthen the United Nations? В заключение я прошу все страны вновь внимательно изучить представленный на наше рассмотрение проект резолюции и задать себе следующий крайне важный вопрос: поможет ли этот проект резолюции укрепить Организацию Объединенных Наций?