Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
This has been pending before Parliament for some time. Какое-то время назад он был представлен парламенту на рассмотрение.
We shall again this year vote in favour of the draft resolution before us. В этом году мы вновь проголосуем за проект резолюции, представленный нам на рассмотрение.
The draft document before you does not include this possibility. В представленном на ваше рассмотрение проекте эта возможность исключена.
That is the meaning of our support for the draft resolution before the United Nations General Assembly today. В этом состоит смысл нашей поддержки проекту резолюции, представленному сегодня на рассмотрение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The allegations and the material before the Committee do not reveal any arbitrary or impartial behaviour on the part of the trial judge. Заявления и материалы, переданные на рассмотрение Комитета, не свидетельствуют о каком-либо произвольном или пристрастном поведении со стороны судьи, участвовавшего в рассмотрении дела.
Before we begin, I should like to make a few comments on the issue before the Assembly for its consideration today. Прежде чем мы приступим к своей работе, я хотел бы выступить с несколькими замечаниями по вопросу, который вынесен сегодня на рассмотрение Ассамблеи.
Furthermore, a number of witnesses and defendants, such as defendant K.B., did not appear at the hearing before the District Court of Naestved, nor on appeal before the High Court of Eastern Denmark. Кроме того, некоторые свидетели и обвиняемые, такие как ответчик К.Б., не явились ни на слушания в Окружной суд Нестведа, ни на рассмотрение апелляции в Высокий суд восточной части Дании.
Proceedings before the Commissioner and before the courts are not mutually exclusive, and the Commissioner may even file charges to the court for the discrimination of citizens, and may hold proceedings on this issue as well. Рассмотрение жалобы Уполномоченным и разбирательство в судах не являются взаимоисключающими, и в некоторых случаях Уполномоченный может подать заявление в суд в связи с дискриминацией граждан и при этом проводить собственное расследование данного случая.
Nothing in the material before the Committee suggests that the proceedings before the Supreme Court that resulted in the dismissal of the author's challenge on 19 November 1999 and of the substance of his appeal a month later suffered from such defects. В материалах, представленных на рассмотрение Комитету, ничто не указывает на то, что производство в Верховном суде, завершившееся отклонением заявления автора об отводе 19 ноября 1999 года и его жалобы по существу месяцем позже, страдало такими недостатками.
The cost estimates before the Committee covered a bridging period before the commencement of the new 12-month cost estimate cycle, which was due to begin on 1 July 1996. Представленная на рассмотрение Комитета смета расходов охватывает промежуточный период до начала осуществления нового 12-месячного цикла исполнения сметы расходов, который должен начаться 1 июля 1996 года.
The General Assembly should refrain from adopting resolutions on those issues, such as the draft resolutions before you, which tend to predetermine the results of the negotiations before they are concluded. Генеральной Ассамблее следует воздерживаться от принятия резолюций по этим вопросам, подобных тем проектам резолюций, которые представлены на ваше рассмотрение и которые направлены на то, чтобы предрешить результаты переговоров до того, как они завершатся.
Mr. Dragulescu (Romania): I thank you, Mr. President, for giving me an opportunity to speak before the adoption of the reports of the Fifth Committee that are before the General Assembly. Г-н Драгулеску (Румыния) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную мне возможность выступить до принятия докладов Пятого комитета, представленных на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The State party submits that individual proceedings before the European Convention on Human Rights constitute proceedings of international investigation or settlement. Государство-участник считает, что рассмотрение индивидуальных дел в соответствии с Европейской конвенцией о правах человека представляет собой материалы международного расследования или урегулирования.
The trial of the complainant and his alleged accomplices began in March 2005 before the Paris Criminal Court. Рассмотрение дела заявителя и его предполагаемых соучастников в исправительном суде Парижа началось в марте 2005 года.
Whilst OHCHR has observed an increasing willingness by the Army to bring military suspects to justice before field courts martial in an effort to combat impunity, serious concerns remain regarding proceedings before military courts that fall significantly short of international free and fair trial standards. Хотя УВКПЧ и отметило растущую готовность армии отдавать под суд военного трибунала подозреваемых военнослужащих для борьбы с безнаказанностью, серьезную озабоченность по-прежнему вызывает рассмотрение дел в рамках военного судопроизводства, которое в значительной степени не соответствует международным стандартам справедливого и беспристрастного судебного разбирательства.
Draft laws are before Parliament, and a draft of the new constitution was to be completed by the end of 2011. Законопроекты представлены на рассмотрение парламента, а к концу 2011 года должен был быть готов проект новой конституции.
He notes, however, that several such bills have been before the parliament since 1992, but none of them was enacted. В то же время он отмечает, что некоторые законопроекты были внесены на рассмотрение парламента еще в 1992 году, но так и не были приняты.
The importance of attaching extraterritorial provisions to national laws has been noted and bills to this effect have been put before parliaments in several countries. Важность включения в национальные законы положений об их экстерриториальном действии была замечена, и на рассмотрение парламентов ряда стран были внесены законопроекты на этот счет.
The Government of Canada reports on such initiatives through its annual report on the Canadian Multiculturalism Act, which is put before Parliament each February. Правительство Канады сообщает о таких инициативах в ежегодном докладе об исполнении Закона Канады о мультикультурализме, который выносится на рассмотрение парламента ежегодно в феврале.
Thus far, no specific cases that would give rise to the application of the principle of universal jurisdiction have come before the Salvadoran courts. До настоящего времени на рассмотрение судов Сальвадора не представлялись никакие конкретные дела, которые повлекли бы за собой применение принципа универсальной юрисдикции.
Social workers continue to provide the Children's Court with home study reports on young offenders appearing before this court. Социальные работники продолжают предоставлять в распоряжение Суда по делам несовершеннолетних отчеты об условиях жизни молодых правонарушителей, дела которых поступают ему на рассмотрение.
The Convention has finalized its report and recommendations on the first two items above and laid the report before the Houses. Собрание окончательно завершило подготовку своего доклада и рекомендаций по первым двум упомянутым выше вопросам и представило этот доклад на рассмотрение обеих палат.
A case submitted to the Court may not be litigated before another judicial body. Дело, переданное на рассмотрение Суда, не может быть передано на рассмотрение какого-либо другого судебного органа.
The Federation is also involved in bringing cases before regional mechanisms where national authorities are unwilling to undertake the necessary investigations and prosecutions. Федерация также занимается представлением дел на рассмотрение региональных механизмов, если национальные органы власти не проводят необходимых расследований и не возбуждают уголовных дел.
The legislation will be subject to public scrutiny through a Parliamentary Committee process before being debated by the Parliament in early 2012. Законодательство будет открыто обсуждаться в одном из парламентских комитетов перед тем, как будет передано на рассмотрение Парламента в начале 2012 года.