Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
However, the Chinese delegation holds that the various countries have had serious and meaningful discussions of the issues before the Commission. Однако китайская делегация придерживается мнения, что различные страны провели серьезное и содержательное рассмотрение стоящих перед Комиссией вопросов.
For this reason, my delegation reiterates its support for the draft resolutions before the Assembly at this 81st plenary meeting. По этой причине моя делегация вновь заявляет о своей поддержке проектов резолюций, представленных на рассмотрение Ассамблеи на этом сорок восьмом пленарном заседании.
Due to the order that appears in the document before us, my delegation mistakenly participated in the voting. В соответствии с порядком, как он изложен в представленном на наше рассмотрение документе, моя делегация по ошибке приняла участие в голосовании.
It was to be hoped that the Committee would resume consideration of the issue before 28 February 1995. Следует надеяться, что Комитет возобновит рассмотрение этого вопроса до 28 февраля 1995 года.
The purpose of the resolution before the Assembly is to support the Panamanian Government's initiative. Цель резолюции, которая предлагается на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, поддержать инициативу правительства Панамы.
We fully support the draft resolution before us and hope it will be adopted by consensus. Мы целиком и полностью поддерживаем проект резолюции, который представлен на наше рассмотрение, и надеемся на то, что он будет принят на основе консенсуса.
Its report is before the Commission for consideration. Доклад о его работе представлен на рассмотрение Комиссии.
Peru is also a co-sponsor of this draft resolution, which is now before the Committee for consideration. Перу также является соавтором этого проекта резолюции, который представлен сейчас на рассмотрение Комитета.
Our analysis of the various proposals before us leads us to believe that some accommodation is possible. Наш анализ представленных на рассмотрение различных предложений приводит нас к мысли о том, что достижения некоторого соглашения возможно.
It is disappointing to note that the report before this body is no different from the previous reports which the Council has submitted. Мы с сожалением отмечаем, что рассматриваемый нами доклад не отличается от предыдущих докладов, которые Совет представлял на рассмотрение.
The European Union joins in the consensus on the terms of the draft decision before us. Европейский союз присоединяется к консенсусу в отношении положений вынесенного на наше рассмотрение проекта решения.
This might be accomplished by including an article in the Statute providing for specified matters to be put before States parties. Эта цель может быть достигнута путем включения в устав статьи, предусматривающей вынесение определенных вопросов на рассмотрение государств-участников.
Specific proposals were also before the Commission as to how it might choose to attain a margin of 115 in 1996. На рассмотрение Комиссии были представлены также конкретные предложения о вариантах, которые она может выбрать для достижения разницы 115 в 1996 году.
My delegation heartily supports this initiative and has become one of the sponsors of the draft resolution now before the General Assembly. Моя делегация полностью поддерживает эту инициативу и стала одним из авторов представленного на рассмотрение Генеральной Ассамблеи проекта резолюции.
Mr. Chairman, we have no problem with the basis of the draft resolution before your Committee. Г-н Председатель, мы не возражаем против основы представленного на рассмотрение Вашего Комитета проекта резолюции.
In Finland, an Environment Impact Assessment Act will shortly be laid before the Parliament. В Финляндии вскоре на рассмотрение парламента будет представлен законопроект об оценке экологического воздействия.
A second area where the Charter could be more carefully applied is when disputes are first placed before the Council. Вторая область, в которой Устав мог бы применяться с большей тщательностью, это тот момент, когда те или иные споры впервые выносятся на рассмотрение Совета.
We will have before us shortly an unprecedented draft resolution against nuclear testing and calling for moratoriums on nuclear testing. На наше рассмотрение будет представлен беспрецедентный проект резолюции, направленный против проведения ядерных испытаний и призывающий к объявлению мораториев на ядерные испытания.
Such reparation may be sought before a national court or an international body. Такое возмещение может быть истребовано в национальном суде, или соответствующую жалобу можно направлять на рассмотрение какой-либо международной инстанции.
Where necessary, the resulting proposals were presented to the various PSBs for approval before implementation. При необходимости выработанные предложения до их практической реализации представлялись на рассмотрение различных основных вспомогательных органов.
The present document will serve as the main guide to the organizational issues before the session. Настоящий документ будет служить основным руководством для решения организационных вопросов, представленных на рассмотрение сессии.
Members have before them an advance copy of the English version of the report. На рассмотрение участников Конференции представлен первоначальный вариант английского текста доклада.
Those clarion calls have now been answered by the draft CTBT text before this Assembly and awaiting final adoption. Сейчас на эти настоятельные призывы дает ответ проект текста ДВЗИ, представленный на рассмотрение Ассамблеи и ожидающий окончательного одобрения.
Such reform was not, therefore, a matter for a general recommendation of the type before the Standing Committee. Таким образом, проведение подобных реформ не может предлагаться в общей рекомендации наподобие той, которая представлена на рассмотрение Постоянного комитета.
Only after Cartagena had there been discussion of the need for a mechanism to investigate the issue before the Group. Лишь после Картахенской конференции была обсуждена необходимость создания механизма для изучения проблематики, переданной на рассмотрение Группы.