Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
A range of options to improve the scale were before the Commission for consideration. На рассмотрение Комиссии было представлено несколько вариантов усовершенствования шкалы.
The text of the letter, which was addressed to Ambassador Al-Kidwa, is before the Assembly. Текст письма, адресованного послу аль-Кидве, передан на рассмотрение Ассамблеи.
It is against that background that the Nordic countries have co-sponsored the draft resolution before the Assembly. В этой связи страны Северной Европы стали соавторами проекта резолюции, который представлен на рассмотрение Ассамблеи.
The latest report and recommendations of the Secretary-General are now before us and deserve our careful consideration. Последний доклад и рекомендации Генерального секретаря сейчас вынесены на наше рассмотрение и заслуживают серьезного внимания.
We have the two documents before us. Нам представлены на рассмотрение два документа.
They were then placed before the San Francisco Conference and subsequently formed the basis of the Charter of the United Nations. Затем они были представлены на рассмотрение Конференции в Сан-Франциско и впоследствии стали основой для Устава Организации Объединенных Наций.
That was the crux of the proposal now before the Third Committee. Такова причина представления этого предложения на рассмотрение Третьего комитета.
Furthermore, he states that the procedure before the Judicial Committee would take an unreasonably long time. Кроме того, он утверждает, что рассмотрение его дела в Судебном комитете необоснованно затянется.
In this respect, it is helpful that some relatively detailed ideas have been placed before us by Italy and Australia. В этой связи позитивно то, что некоторые относительно детализированные идеи были представлены на наше рассмотрение Италией и Австралией.
The draft resolution before us, in paragraph 9, appeals to all States to become parties to the Convention on Nuclear Safety. В проекте резолюции, представленной на рассмотрение, в пункте 9 содержится обращение ко всем государствам с призывом присоединиться к Конвенции по ядерной безопасности.
The draft resolution before the Assembly is an important step in that direction. Проект резолюции, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, является важным шагом в этом направлении.
Secretariats should consistently consult the common system bodies before submitting proposals relating to staff conditions of service to any governmental body of their own. Секретариаты должны постоянно консультироваться с органами общей системы, прежде чем представлять на рассмотрение каких-либо своих межправительственных органов предложения, касающиеся условий службы персонала.
As a member of that framework of cooperation, Hungary was glad to be a sponsor of the draft resolution before the Committee. Венгрия, которая участвует в этой структуре сотрудничества, рада выступить соавтором проекта резолюции, вынесенного на рассмотрение Комитета.
The matter was therefore placed before the Committee for its consideration. Поэтому этот вопрос выносится на рассмотрение Комитета.
If adopted, the draft resolution before the plenary Assembly would establish a human rights verification mission in Guatemala. В случае принятия проекта резолюции, представленного на рассмотрение пленарного заседания, Ассамблея учредит миссию по контролю за соблюдением прав человека в Гватемале.
Referring to subprogramme 1, she said that the Centre's policy proposals should be subject to review by Governments before approval. Касаясь подпрограммы 1, она говорит, что прежде чем утверждать программные предложения Центра, их следует представлять на рассмотрение правительств.
The initiatives for change before you will benefit from your guidance and they need your strong backing to succeed. Под вашим руководством осуществление представленных вам на рассмотрение инициатив в области преобразований станет более эффективным, а их успех зависит от вашей решительной поддержки.
The issue had come before the Commission at the request of the Director-General of WIPO and the ITU Consultative Group. Этот вопрос был представлен на рассмотрение Комиссии по просьбе Генерального директора ВОИС и Консультативной группы МСЭ.
The financial implications of the above would need to be fully examined before this issue could be considered further. Необходимо полностью проанализировать финансовые последствия вышеуказанного, прежде чем вести дальнейшее рассмотрение этого вопроса.
However, the matter was adjourned, pending the outcome of two other cases before the Court. Однако рассмотрение вопроса было отложено до завершения рассмотрения этим судом двух других дел.
It is with those grave considerations in mind that Austria will support the draft resolution before the Assembly. Именно с учетом этих серьезных соображений Австрия поддержит проект резолюции, представленный на рассмотрение Ассамблеи.
That information will be before the Assembly next year. Эта информация будет представлена Ассамблее на рассмотрение в следующем году.
In that spirit, India strongly supported various of the proposals before the Subcommittee on outer space benefits. В этой связи Индия решительно поддерживает многочисленные предложения о выгодах от использования космического пространства, которые были представлены на рассмотрение Подкомитету.
This is why consideration of the report before us today is an essential communications link between the two organs. Именно поэтому рассмотрение представленного сегодня нашему вниманию доклада является важнейшим каналом связи между двумя органами.
The report before us reflects an intensity in the Security Council's activity that has become the norm in recent years. Представленный на наше рассмотрение доклад отражает интенсивность деятельности Совета Безопасности, которая в последние годы стала нормой.