Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
In fact, this is what the draft resolution before the Council is about. Именно об этом и говорится в представленном на рассмотрение Совета проекте резолюции.
As in previous sessions, nuclear issues continued to outnumber all other issues before the First Committee. Как и на предыдущих сессиях, по количеству вопросы, касающиеся ядерной проблематики, по-прежнему доминировали над всеми другими вопросами, представленными на рассмотрение Первого комитета.
We have before us a package of necessary reforms that in general enjoy the solid support of the United Nations membership. Нам представлен на рассмотрение пакет необходимых реформ, которые в целом пользуются твердой поддержкой со стороны членов Организации Объединенных Наций.
The draft resolution before us not only reflects that view but goes further. Представленный на наше рассмотрение проект резолюции не только отражает эту точку зрения, он идет дальше.
Bearing that in mind, we are pleased with the modalities for enlargement reflected in the draft resolution before us. Исходя из всего вышесказанного мы удовлетворены механизмами расширения, которые отражены в представленном на наше рассмотрение проекте резолюции.
Proposals for reforming the law regulating matrimonial property are currently before the Attorney-General for his consideration. Предложение о реформе закона, регулирующего вопросы брачного имущества, в настоящее время направлено на рассмотрение Генеральному прокурору.
The reports before the Committee showed the misery of a people living on charity, in exile. В докладах, представленных Комитету на рассмотрение, обрисовано бедственное положение людей, живущих за счет благотворительных пожертвований, в изгнании.
A wide-ranging draft law on crime prevention was currently in course of preparation and would shortly come before Parliament. В настоящее время разрабатывается многоплановый законопроект о предотвращении преступности, который вскоре будет представлен на рассмотрение парламента.
A clear expression of this support and aspiration is reflected in the large number of sponsors of the draft resolution now before the General Assembly. Ярким подтверждением этой поддержки и устремлений является большое число авторов проекта резолюции, представленного сегодня на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The member States of the Union are sponsors of the two draft resolutions before us. Государства - члены Союза являются спонсорами двух представленных на рассмотрение проектов резолюций.
The third review, conducted in 1997, is before the fifty-first session of the Assembly. Результаты третьего обзора, проведенного в 1997 году, представлены на рассмотрение пятьдесят первой сессии Ассамблеи.
There are three draft resolutions on landmines before the Committee this year, where there was only one at our previous session. В нынешнем году на рассмотрение Комитета представлено три касающихся наземных мин проекта резолюций, в то время как на предыдущей сессии был только один.
The Officer-in-Charge of UNDP introduced the subject before the Committee. Данный вопрос был внесен на рассмотрение Комитета временно исполняющим обязанности руководителя ПРООН.
Not content with undermining the work of the United Nations and its agencies, the draft resolution before this session threatens to undermine international humanitarian efforts. Не ограничиваясь подрывом работы Организации Объединенных Наций и ее учреждений, представленный на рассмотрение нынешней сессии проект резолюции таит в себе также угрозу подрыва международных усилий в гуманитарной области.
The Division retains responsibility for reviewing disability cases before the United Nations Joint Staff Pension Board. На Отдел по-прежнему возложена ответственность за рассмотрение дел, связанных с инвалидностью, представляемых на рассмотрение Правлению Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The report before us for consideration this year is particularly substantive. Вынесенный на наше рассмотрение в этом году доклад особенно важен.
In addition, a bill before parliament was intended to clarify the provisions of article 486 of the Civil Code. Кроме того, на рассмотрение парламента был вынесен законопроект по данному вопросу для уточнения положений статьи 486 Гражданского кодекса.
A proposal to that effect will shortly be put before the Board of Directors. В скором времени этот вопрос будет поставлен на рассмотрение административных органов Ассоциации.
In March of 2002, ESA decided to bring the case before the EFTA Court. В марте 2002 года ЕСА принял решение передать этот вопрос на рассмотрение Суда ЕАСТ.
The revised text of these articles is therefore before the Working Group for the first time. Поэтому пересмотренный текст этих статей представляется на рассмотрение Рабочей группы впервые.
I congratulate the Russian Federation for putting this fundamental question of principle so squarely before the Council. Я признателен Российской Федерации за то, что она столь решительно поставила этот основополагающий принципиальный вопрос на рассмотрение Совета.
We commend the principal sponsor of this draft resolution, the delegation of the United States, for bringing an important text before this Committee. Мы воздаем честь главному автору данного проекта резолюции, делегации Соединенных Штатов, за внесение на рассмотрение Комитета этого важного текста.
The final review of these elements is expected to be completed before the definitive acceptance of the studies in April 1995. В этой связи предусмотрено завершить окончательное рассмотрение этих элементов до получения в апреле 1995 года вышеуказанных исследований.
For example, in urgent cases an initial review of applicants already in the Tribunal's roster was conducted before vacancy announcements were posted. Например, в срочных случаях до извещения о наличии вакантных должностей проводилось первоначальное рассмотрение кандидатур, уже включенных в списки Трибунала.
Unfortunately, they had not been issued and consideration of them could not begin before 4 December. К сожалению, они не были подготовлены и до 4 декабря не удастся начать их рассмотрение.