Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
As regards the civilians, their trial before military tribunals was carried out after obtaining permission from the Attorney General. Что касается гражданских лиц, то судебное рассмотрение их дел военными трибуналами осуществлялось после получения разрешения Генерального прокурора.
Since this solution is to be ratified, it will be put before the New Caledonians. Поскольку это решение подлежит ратификации, оно будет представлено на рассмотрение каледонцев.
Where attempts at mediation failed, however, it was also now legally authorized to bring claims before an examining magistrate. Однако, когда примирение оказывается невозможным, он также уполномочен представлять жалобы на рассмотрение следственного судьи.
2.8 The case came before the judge again on 9 March 1992. 2.8 Дело вновь было представлено на рассмотрение судьи 9 марта 1992 года.
The draft resolution before us presents a response, albeit a partial one, to this challenge. Представленный на наше рассмотрение проект резолюции является ответом, хоть и частичным, на этот вызов.
Accordingly, Zimbabwe urges all delegations to lend their support to the draft resolution now before this special session. Аналогичным образом Зимбабве настоятельно призывает все делегации оказать свою поддержку проекту резолюции, представленному сегодня на рассмотрение специальной сессии.
The package of proposals before us will lay the foundation for further measures in the future. Представленный на наше рассмотрение пакет предложений заложит основу для принятия в будущем дальнейших мер.
We believe that this must focus primarily on the following elements of the draft Declaration before this special session. Мы считаем, что при осуществлении этой деятельности необходимо уделить первостепенное внимание следующим элементам проекта Декларации, который представлен на рассмотрение этой сессии.
I am gratified to see that this message has been picked up and strengthened in the draft resolution that is before the Assembly today. Мне приятно, что эта мысль была подхвачена и закреплена в проекте резолюции, который представлен сегодня на рассмотрение Ассамблеи.
There is no doubt in our minds that the draft resolution before us will send a strong message in this direction. У нас нет сомнений в том, что представленный на наше рассмотрение проект резолюции явится важным шагом в этом направлении.
May I conclude by stating that Mozambique is a sponsor of the draft resolution before the Assembly today. В заключение я хотел бы сказать, что Мозамбик является соавтором проекта резолюции, представленного сегодня на рассмотрение Ассамблеи.
A suggestion that could be taken up in the future was to submit the report to the inter-ministerial conference before transmission to the Committee. В будущем предлагается вынести доклад на рассмотрение межминистерской конференции перед его представлением в Комитет.
It had also formulated a mission statement, which was before the JAG for consideration. МТЦ также подготовил изложение задач, представленных ОКГ на рассмотрение.
The plan was now before the JAG for consideration. Этот план представлен в настоящее время ОКГ на рассмотрение.
My delegation is pleased to be a sponsor of the draft resolution before us, the objectives of which we wholeheartedly endorse and share. Моя делегация рада выступить соавтором представленного на рассмотрение проекта резолюции, цели которого мы искренне поддерживаем и разделяем.
A second written report of the Task Force is before the Commission. На рассмотрение Комиссии представлен второй письменный доклад Целевой группы.
It is with regret that we have brought this matter before the Council. Мы с сожалением выносим этот вопрос на рассмотрение Совета.
The Russian Federation is proud to be a sponsor of the draft resolution now before us. Именно этому посвящен проект резолюции, который выносится на наше рассмотрение и одним из соавторов которого является Российская Федерация.
A bill relating to those rights was before the Commission on Human Rights and National Relations of the House Representatives. В настоящее время проект закона об этих правах вынесен на рассмотрение Комиссии по правам человека и национальным отношениям Палаты представителей.
We are convinced that adoption of the draft resolution before the Assembly will strengthen this cooperation. Мы убеждены в том, что принятие представленного на рассмотрение Ассамблеи проекта резолюции будет содействовать укреплению этого сотрудничества.
The report before the Assembly illustrates the praiseworthy support and cooperation rendered by various States and international organizations for the better functioning of the Tribunal. Представленный на рассмотрение Ассамблеи доклад подтверждает достойную высокой оценки поддержку и сотрудничество различных государств и международных организаций в целях обеспечения более эффективного функционирования Трибунала.
As the Assembly will note, the draft resolution before the Assembly is essentially procedural. Как, возможно, заметили члены Ассамблеи, представленный нам на рассмотрение проект резолюции по существу имеет процедурный характер.
As such they would be binding upon any potential claimant who would choose to institute proceedings before such boards. В силу этого они будут иметь обязательную силу применительно к любому потенциальному истцу, который примет решение представить соответствующую претензию на рассмотрение комиссии.
The European Union requests the parties to return to the positions which they occupied before the dispute was referred to the International Court of Justice. Европейский союз просит стороны вернуться к позициям, которые они занимали до направления вопроса о споре на рассмотрение Международного Суда.
The draft resolution before us does not call for the imposition of any measures against the Sudan. Представленный на наше рассмотрение проект резолюции не предусматривает принятия каких-либо мер в отношении Судана.