Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
The Singapore delegation presented its initial State Report before the Committee on the Rights of the Child in Geneva on 26 September 2003. 8.6 Делегация Сингапура представила свой первоначальный доклад на рассмотрение Комитета по правам ребенка в Женеве 26 сентября 2003 года.
The case was then remitted for retrial before three justices of the Seoul District Criminal Court. Это дело было возвращено на повторное рассмотрение трех судей Сеульского окружного уголовного суда.
Approximately 30% of cases go before the higher instance. Примерно 30% дел поступают на рассмотрение вышестоящей инстанции.
A draft law on child trafficking and exploitation is before the National Assembly. На рассмотрение национальной ассамблеи внесен законопроект о торговле детьми и их эксплуатации.
States parties to the Biological Weapons Convention also have the power to bring such cases before the Security Council and the General Assembly. Страны - участницы Конвенции о биологическом оружии также обладают полномочиями выносить такие вопросы на рассмотрение Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
The draft resolution before the Council would authorize the automatic use of force. Представленный на рассмотрение Совета проект резолюции будет санкционировать автоматическое применение силы.
I would emphasize that the draft resolution before the Committee is essentially a procedural one and includes some technical updates. Я хотел бы подчеркнуть, что представленный на рассмотрение Комитета проект резолюции по существу является процедурным проектом, в который включены некоторые обновленные технические данные.
I appeal to Members for its adoption by consensus when it comes before this body. Я призываю государства-члены принять его путем консенсуса, когда он будет вынесен на рассмотрение этого органа.
He would welcome clarification on whether draft legislation was in the public domain once it was before a parliamentary body. Он хотел бы получить информацию, разъясняющую вопрос о том, становится ли доступным для общественности законопроект в тот момент, когда он представляется на рассмотрение парламентского органа.
The Ombudsman for Minorities will be able to bring matters before the Discrimination Board. Омбудсмен по делам меньшинств сможет вносить соответствующие вопросы на рассмотрение Комиссии по проблеме дискриминации.
Let me now touch upon the politically significant report of the Secretary-General before us. А сейчас я хотел бы остановиться на представленном нам на рассмотрение докладе Генерального секретаря, который имеет огромное политическое значение.
Proactive measures being undertaken to improve overall geographical distribution are outlined in other documents before the Assembly. Активные меры, принимаемые в настоящее время в целях улучшения положения дел в плане географического распределения, излагаются в других документах, представленных на рассмотрение Ассамблее.
There was also talk of bringing the conflict before the International Criminal Court. Также говорят, что этот конфликт будет передан на рассмотрение Международного уголовного суда.
All cases before the ICC will be tried on the basis of complementarity. Все представляемые на рассмотрение МУС дела будут расследоваться на основе принципа его дополнительности.
Tuvalu therefore welcomes the ongoing efforts to reform the Security Council, as highlighted in the report before us. Поэтому Тувалу приветствует проводимую в настоящее время работу по реформе Совета Безопасности, которой уделяется большое внимание в представленном на наше рассмотрение докладе.
Experts had before them the background document prepared by the secretariat, entitled "Development of multimodal transport and logistics services". На рассмотрение совещания экспертов был представлен подготовленный секретариатом справочный документ, озаглавленный "Развитие смешанных перевозок и логических услуг".
This matter is the subject of a separate proposal which is placed before the Meeting of States Parties for its consideration. Данный вопрос является предметом отдельного предложения, которое вносится на рассмотрение Совещания государств-участников.
In light of this position, Belarus supports the draft resolution placed before the General Assembly today for its consideration. Исходя из такой позиции Республика Беларусь поддерживает проект резолюции, вынесенный сегодня на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The cases submitted to the Ombud are more complex today than before. Случаи, предоставляемые на рассмотрение Уполномоченного, сегодня являются более сложными, чем прежде.
Such reports are bound by law to be laid before the Legislative Council. Согласно закону, такие доклады должны быть в обязательном порядке представлены на рассмотрение Законодательного совета.
The legislation in question came before the standing special drafting committee of the Legislative Assembly in June 2009. Соответствующий закон был вынесен на рассмотрение постоянной специальной редакционной комиссии Национальной ассамблеи в июне 2009 года.
Six more new trials and one re-trial are to commence before the Tribunal in 2009. В 2009 году в Трибунале начнется рассмотрение шести новых дел и одно повторное разбирательство.
Racial discrimination in employment is not a frequent allegation before courts and tribunals. На рассмотрение судов и трибуналов редко поступают дела о расовой дискриминации в вопросах занятости.
That draft law is currently before the Council of Representatives for ratification. В настоящее время этот законопроект представлен на рассмотрение Совета представителей для его последующего утверждения.
The findings of the team have been summarized in the Secretary-General's report before the Council. Выводы этой группы изложены в представленном на рассмотрение Совету докладе Генерального секретаря.