Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Before - Рассмотрение"

Примеры: Before - Рассмотрение
The annulment or review shall take place before the competent court that handled, or is still handling, the entire adoption process. Отмена и повторное рассмотрение проходят в том же суде, в котором осуществлялась или осуществляется вся процедура усыновления.
It anticipated a thorough consideration of the programme budget implications in the Fifth Committee before the draft resolution went before the General Assembly. Она надеется на внимательное рассмотрение последствий для бюджета по программам в Пятом комитете до представления проекта резолюции Генеральной Ассамблее.
Documentation before the Second Committee and before the General Assembly without reference to a Main Committee also contained attention to gender perspectives, although to a lesser extent. В документах, представленных на рассмотрение Второго комитета и Генеральной Ассамблеи без передачи в тот или иной главный комитет, гендерной проблематике внимание также уделялось, хотя и в меньшей степени.
In this case, the Committee notes that the first examination of the accused before the Regional Court was conducted by a faceless judge. В настоящем случае Комитет отмечает, что рассмотрение доказательств в региональном суде было проведено анонимным судьей.
On 22 January 2008, the Government also tabled a bill before the Chamber of Deputies to organize social aid. Кроме того, 22 января 2008 года правительство внесло на рассмотрение палаты депутатов законопроект об организации социальной помощи.
One such individual, Mr. Piandong, had exercised his right under the Optional Protocol to bring his case before the Committee. Одно из таких лиц, г-н Пиандонг, использовало свое право в соответствии с Факультативным протоколом представить свое дело на рассмотрение Комитета.
We have carefully considered both the report and the draft resolution before the Council today. Мы внимательно изучили как доклад, так и представленный сегодня на рассмотрение Совета проект резолюции.
It would be interesting to know the procedure for bringing the proposal before Parliament and the specific issues now under discussion. Было бы интересно узнать о том, какова процедура внесения этого предложения на рассмотрение парламента и какие конкретные вопросы сейчас обсуждаются.
Three stages could be defined in the progression of a case before the Court. Можно выделить три этапа движения дела, переданного на рассмотрение Суда.
After a preliminary assessment, proceedings are instituted before the Presidium. После предварительного рассмотрения жалобы она передается на рассмотрение Президиуму.
There remains one outstanding case before the Working Group. На рассмотрение Рабочей группы остается один невыясненный случай.
The next step was to put the draft treaty and supporting documents before the New Zealand cabinet. Следующим шагом станет вынесение проекта договора и сопутствующих документов на рассмотрение кабинета министров Новой Зеландии.
In addition, they sought assistance in bringing their case before the International Court of Justice. Кроме того, он просит содействия в передаче их дела на рассмотрение Международного Суда.
Counter-terrorism legislation currently before Congress contained provisions to protect civil and political rights even in the context of the war against terrorism. Недавно представленное на рассмотрение конгресса антитеррористическое законодательство содержит положения о защите гражданских и политических прав даже в контексте войны против терроризма.
The first step is to provide overwhelming support to the draft resolution before the Assembly. Первым шагом должна стать поддержка проекта резолюции, представленного на рассмотрение Ассамблеи, подавляющим большинством ее членов.
For those considerations and reasons, Indonesia will abstain on the draft resolution before us today. Исходя из этих соображений и доводов, Индонезия воздержится при голосовании по представленному сегодня на наше рассмотрение проекту резолюции.
He drew attention to the points of agreement reached by participants, contained in an informal document before the Committee. Он обратил внимание на некоторые договоренности, достигнутые участниками, которые содержатся в неофициальном документе, представленном на рассмотрение Комитета.
That proposal was before the Conference of the Parties for its consideration at the current meeting. Это предложение было представлено на рассмотрение Конференции Сторон на текущем совещании.
The one-sided draft resolution before the Council does not advance that goal. Односторонние проекты резолюций, выносимые на рассмотрение Совета, не способствуют достижению этой цели.
Please outline the legal procedures which the courts in Serbia and Montenegro use to give effect to that principle in cases before them. Просьба изложить судебные процедуры, используемые судами Сербии и Черногории для обеспечения осуществления этого принципа в ходе проведения разбирательств дел, представленных на их рассмотрение.
Each of the other draft resolutions before the Assembly provides for new permanent members of the Council. Каждый из других проектов резолюций, представленных на рассмотрение Ассамблеи, предусматривает включение в состав Совета новых постоянных членов.
The NAPS final report went before Parliament on 11 November 2002. Заключительный доклад по НПДС был представлен на рассмотрение парламента 11 ноября 2002 года.
There were certain items which must be concluded before the end of the main part of the current session. Имеется ряд пунктов повестки дня, рассмотрение которых должно быть завершено до конца основной части текущей сессии.
Proposals will be submitted to the Assembly for consideration before the end of 2005. Предложения будут представлены на рассмотрение Ассамблеи до конца 2005 года.
This recommendation has still to go before the Commissioner-General. Эта рекомендация должна быть представлена на рассмотрение Генерального комиссара.