Because I'm going to make you fall down, a lot. |
Потому что из-за меня ты ещё не раз упадёшь. |
Because they refused to meet in person, they compromised each other every time they sent so much as a smiley face. |
Отказавшись от личных встреч, они постоянно компрометировали друг друга каждый раз когда отправляли хотя бы смайлик. |
Because I wish I had said something like that to you when we first met. |
Я бы желал сказать нечто-такое, когда в первый раз встретил тебя. |
Because I intend to sing a song to prove once and for all that there are great deeps in my nature. |
Я собираюсь спеть песню, которая раз и навсегда откроет ей глубины моей души. |
Because the Night Howlers are exactly what we are here to talk about. |
Мы как раз хотели поговорить о ночных горлодёрах. |
Because I've been high, like, 50 times in the past year, - and you have never noticed. |
В прошлом году я раз пятьдесят накуривалась, а вы даже не заметили. |
Because the next time you knock on my door Will be the last time you come up those steps. |
Ещё раз постучишь в мою дверь - и больше никогда не поднимешься по этим ступенькам. |
For me, not for him. Right? Because we've only done thisonce before. |
Для меня, не для него. До этого мы проделали это толькоодин раз. |
Because you're coming out like that, I'm getting even more greedy. |
Я становлюсь ещё более жадной, раз такое дело. |
Because I've been high, like, 50 times in the past year, - and you have never noticed. |
Я накуривалась где-то 50 раз в этом году, и вы ни разу не заметили. |
Because I grew up with money, you think I'm entitled or something? |
Раз я росла в богатой семье, то испорченная? |
Because I was about to take a bicuspid... (Groans) and those are important for dental health and for eating. |
Потому что я как раз берусь за малый коренной зуб... а они очень важны для здоровой ротовой полости и для питания. |
Because when we buy a car we go to the dealer once, we have an interaction, and we're chow - usually as quickly as possible. |
Поскольку, покупая автомобиль, мы идем к дилеру один раз, общаемся и уходим с покупкой - обычно, как можно быстрее. |
Because the works by Stradivarius are now 300 years old but they have not lost their richness in sound. |
А потому, что работам Страдивари сегодня как раз три столетия, но они нисколько не утеряли своего звукового богатства. |
Because every time we blink our eyes... the world shifts beneath our feet. |
Потому что каждый раз, когда мы моргаем... мир у наших ног становится другим. |
Because anytime something bad happens to you... it's the one place you can escape to and just let it go. |
Потому что всякий раз, когда у тебя случаются неприятности... это единственное место, куда ты можешь убежать и просто перетерпеть. |
Because that's where all the stuff happens that makes you who you are. |
Ведь это как раз то время, когда и происходит все то, что делает вас тем, кто вы есть. |
Because I am returning just now with a bank draft from my personal account... which will provide her with enough to cover her expenses through the summer. |
Дело в том, что я как раз и везу им деньги Необходимые им, на расходы за лето. |
Why do you ask? - Because every time I raise a gun, there's a... a small part of me, this urge, from somewhere deep inside to... to pull the trigger. |
Потому что каждый раз, когда я беру оружие, где-то в глубине я чувствую это стремление... нажать на курок. |
Because I have been with you for roughly five hours, and in that time you've almost been captured by the bumbling human authorities, not once... twice. |
Потому что я провел с вами и за это время вас почти поймали неуклюжие и не раз... дважды. |
Because you've fastened and refastened that diaper about 20 times now. |
С того, что ты застёгивала и расстёгивала памперс уже раз 20. |
Because the last time that was done, when Eleanor Roosevelt did it, it led to the creation of 20 million vegetable gardens across the United States. |
В последний раз, когда подобное имело место, инициатива Элеоноры Рузвельт привела к созданию 20 миллионов огородов по всем Соединённым Штатам. |
Because I find if they don't go down to ladytown the first time, there should be no next time. |
По опыту знаю, что если они не наведываются туда в первый раз, второго раза может и не быть. |
Because right before the phone call from the social worker a lawyer from the public defender's office threatened to bring you up on charges of excessive force. |
Затем, что как раз перед звонком от соцработника, общественный защитник угрожал привлечь тебя к суду за нападение. |
Because somewhere else will pass a bad piece... you called attention... |
В другом месте вам будет тяжело, раз вы нам приглянулись. |