| Because there were dinosaurs involved, I think we'll let it slide. | Раз уж там были замешаны динозавры, я думаю, сделаем вид, что ничего не было |
| Because that's exactly what I will do. | Потому что это как раз то, что я буду делать |
| Because every time we find Monica, you know, we wish we hadn't. | Просто каждый раз, когда мы находим Монику, знаешь лучше бы мы ее не находили. |
| Because if he couldn't have me, he didn't want Jake to either. | Т.к. не хотел, раз не досталась ему, чтобы я была с Джейком. |
| Because I can't afford to move my business A third time in two years. I just can't. | Я не могу себе позволить менять рекламное агентство третий раз за два года Просто не могу. |
| Because they're pros, and pros plan. | Раз они профи, то и действуют они, как профи. |
| BECAUSE HE WAS THERE WITH US. | Потому что в тот раз он был с нами |
| Because this is what the nine steps are all about. | Потому что это как раз то, о чём говорят 9 шагов! |
| Because the night my dad left, it was Halloween, and on the news you guys said that that was important. | Потому что, когда ушел мой отец, был как раз Хэллоуин, а в новостях вы сказали, что это важно. |
| 'Because, for once, nobody is laughing at me.' | Потому что на этот раз, никто не смеется надо мной. |
| Because if I killed you and you were lying I couldn't kill you then. | Потому что если бы я тебя убил, а ты при этом соврал, я бы не смог тебя убить ещё раз. |
| Because every time you see me, you want to harass me. | Потому что каждый раз, когда вы видите меня, вы преследуете меня. |
| Because endogenous (metabolically-caused) DNA damage is very frequent, occurring on average more than 60,000 times a day in the genomes of human cells, any reduced DNA repair is likely an important source of genome instability. | Поскольку эндогенные (вызванные (метаболизмом) повреждения ДНК очень часты, в геномах клеток человека происходят в среднем более чем 60.000 раз в день, любое снижение репарации ДНК, вероятно, является важным источником геномной нестабильности. |
| Because erm... shortly after I finished playing, I turned on the radio and the midnight news had just started. | Потому что... вскоре после того, как я закончил играть, я включил радио, и там как раз начались полуночные новости. |
| Because 'every time that are not sure you do the right thing, View this picture of you and Mom, and reminds me what important things for me. | Потому что каждый раз, когда я не уверен, что принимаю правильное решение, я смотрю на эту фотографию тебя и твоей мамы, и она напоминает мне обо всем, что для меня важно. |
| If you had ever loved a man you would say that speech wih regret Because you would fear the loss of him. | Если бы вы хоть раз любили, вы бы произнесли эти слова с сожалением, потому что боялись бы потерять этого мужчину. |
| Because every time we do you take what I say and you turn it around into something that I didn't mean. | Потому что каждый раз ты берешь то, что я сказала и переворачиваешь это во что-то, что я не имела ввиду. |
| Because this is the first time since I've known you you've suggested we play a game that doesn't involve money or nudity. | Потому что с тех пор, как я тебя знаю, это первый раз, что ты предложил поиграть в игру, в которой не учавствуют деньги или раздевание. |
| Because it pains me to say it, but this would not be the first time the police have made mistakes. | Поскольку мне больно это говорить, но это было бы не в первый раз, когда полиция делала бы ошибки. |
| Because I'm actually one of the guys tasked with doing it, so trust me when I tell you that it's a little bit more complicated than your simplistic view. | Поскольку, я как раз одна из тех людей, которым поручено это сделать, поверь мне на слово, что эта задача немного сложнее, чем ты себе можешь представить. |
| Because you brought it up and I thought maybe you had a you saw a movie that you liked and wanted to tell me about it. | Просто, раз уж ты заговорил, я подумал, может ты порекомендуешь... или расскажешь о фильме, который тебе понравился. |
| OK, becauSe I have Some very, very important newS... to talk about... and if you're not feeling well, we can do this Some other time. | Ну, хорошо, у меня есть очень важные новости... которые надо обсудить... если тебе плохо, мы можем поговорить в другой раз. |
| Because it's a perfect cover and no one would suspect them | Как раз для того, чтобы их никто не заподозрил в этом. |
| Because you are a spoiled child who throws a tantrum any time he doesn't get what he wants! | Ты испорченный ребенок, который закатывает истерику каждый раз, когда не получает того, что хочет! |
| Because by the time we've done a little hunting and had ourselves a decent feast, there'll be no time to go to Nottingham and get ourselves hanged. | Раз мы собираемся немного поохотиться, а затем устроить небольшой пир, у нас не хватит времени на посещение Ноттингема, чтобы нас повесили. |