Примеры в контексте "Because - Раз"

Примеры: Because - Раз
You think because you're better than the average riff-raff that gives you the right to do things your own way? Думаешь, раз ты лучше обычного сброда, то у тебя есть право делать все по-своему.
And now, because it's afternoon, I can go to Moe's without having a "drinking problem." И раз уже после полудня, я могу пойти к Мо, и никто не посмеет сказать "слишком рано для алкоголя"
You're saying that because these ladies lived through the war they're capable of dealing with a bang of that nature? По-твоему, раз эти дамы пережили войну, они в состоянии перенести взрыв такого рода? -Да.
Do you feel like because you a white boy, you got to overcompensate sometimes? Ты что думаешь, раз ты белый, нужно быть в два раза круче?
The player constantly has to adapt to the environment and react quickly because doors, walls and windows are going to cave in differently each time according to the distribution of water. Игрок должен постоянно приспосабливаться к окружающей среде и реагировать быстро, так как двери, стены и окна в зависимости от распределения воды каждый раз образуют как бы разную пещеру».
That's because I've never had anything stylish, and I wouldn't have had this time if I hadn't bought the stuff and made it myself. Это потому, что я никогда не носила чего-нибудь элегантного, и мне не было бы, что надеть и на этот раз если бы я не купила эту вещь себе сама.
But I'm really worried because I've called him 37 times and he hasn't answered his phone, so I need you to help me get on the computer and do that thing where you find his phone. Но я серьезно волнуюсь, потому что я звонила ему 37 раз, а он не отвечал, поэтому вы должны мне помочь добраться до компьютера и отследить его телефон.
How many times should I say it, because I will, as many times as it takes, I am sorry. Сколько раз мне следует сказать это, потому что я скажу, столько раз, сколько потребуется, мне жаль.
I went into the section... and put a poster in the window... and left the leaflets in the changing room. I asked the guys again if they were going to join... because I wanted to know. Пришел в отдел, плакат прилепил на окно, просто поставил, даже не приклеил листовки раскидал в раздевалке... и еще раз спрашиваю ребят, пойдут ли... потому что хотел знать еще за день.
I'm not bragging, because bragging is the one thing I'm not good at. Я не хвастаюсь. потому что хвастаться у меня как раз и не получается.
Before I look at this address, I want you to remember who my dad is, because if this is another setup to get me killed, Прежеде чем я взгляну на этот адрес, я хочу чтобы ты вспомнила кто мой отец, потому что если кто-то еще раз попытается убить меня,
That's because when I asked you about your first time, You lied to me, just like you lied Every time I asked if you had feelings for dan. Это потому что, когда я спросила о твоем первом разе, ты соврала мне, так же как врала каждый раз, когда я спрашивала о твоих чувствах к Дэну.
Well, maybe you should focus on the better, because the next time I have the option to cross a line to save you, I'll send you packing and not think twice. Ну, наверное тебе просто нужно сосредоточиться на хорошем, потому что когда в следующий раз передо мной будет стоять выбор, переходить ли границы, чтобы спасти тебя, я отправлю тебя собирать вещи без лишних раздумий.
I think that you should learn their names, and you should call Claudia because Kelli has only sat for us once, and I don't want Sofia with someone new. Я думаю, тебе стоит выучить их имена, и тебе стоит позвонить Клаудии, потому что Келли была у нас только раз, и я не хочу оставлять Софию с чужими.
Anyway, I was just going to call you because I'm wondering why I received an email confirming my membership in a dating service called. В любом случае, я как раз собиралась позвонить тебе потому как мне сильно интересно почему я получила письмо подтверждающее регистрацию моего аккаунта на сайте знакомств под названием (отчаяношения.ру)
Well I was thinking of setting up a swing for Erika, because it's a beautiful day, isn't it? Я как раз думала, не повесить ли для Эрики качели, ведь такой чудесный день, правда?
And only because she could give birth again, exclude herself from the world and leave the helm to men! И только потому, что она может родить еще раз, исключает себя из мира и оставляет власть мужчине!
Every evening, we'd meet to look at the rushes, and we'd be fascinated and dazzled by things, or bent over laughing, because it was bungled, which happened plenty of times. Каждый вечер, мы встречались обсудить результаты, и мы были очарованы, и ослеплены вещами, или смеялись над ними, потому что все было неумело, такое случалось много раз.
I love the way that they see the world, because they're seeing the world for the first time. Мне нравится то, как они видят мир, потому что они видят мир в первый раз.
Do you think because you talked to him once in the hall that you might have a shot? Ты думаешь, что если ты один раз встретила его в школьном холле,
I reckon not a lot because you didn't recognize me, so let me tell you that we did love other men... loved them real and pure, but it never ended well, not ever. Я считаю, что не особо много, раз ты не узнала меня, так что знай, что мы можем любить других мужчин... любовью чистой и настоящей, но это никогда не заканчивалось хорошо, ни разу.
People come to Shetland and they think that... because they're out on a big rock in the middle of the North Sea, they think that this isn't part of real life. Люди приезжают на Шетланды и думают, что... раз они теперь на большом камне посреди Северного моря, значит, думают люди, все это - не настоящая жизнь.
You think because I was in the US, I wouldn't know anything? Думаешь, раз я в Штатах, то ничего и не узнаю?
So I guess the world is insane, because I see entirely too much of doing the same things over and over again, hoping that this time it's not going to collapse upon us. Так что по-моему - мир безумен, потому что я вижу слишком много тех же самых действий снова и снова, и надежду на то, что в этот раз все не рухнет.
The problem is the efficiency is one hundredth of one percent, because you're heating all the metal of the chamber and then cooling all the metal of the chamber each time. Проблема в эффективности, которая составляет всего лишь одну сотую процента, потому что вы нагреваете весь металл камеры, а потом каждый раз охлаждаете весь металл камеры.