Примеры в контексте "Because - Раз"

Примеры: Because - Раз
We didn't think that you could afford it because you don't have a job. Мы решили, что ты не поедешь, раз у тебя нет денег. Есть.
You think because you memorized a few lines from a psych book, you know everything? раз запомнил несколько фраз из книги по психиатрии?
That is my approach and, once again, I believe, as you have suggested yourself, that it is all more or less linked to the electoral period because each side wants to take a stance. Такова моя позиция, и я еще раз хочу сказать, что это, как вы сами уже отмечали, является тем немногим, что обусловлено избирательной кампанией, поскольку каждый стремится обозначить свою позицию.
I wish to state once again Viet Nam's position that these laws with extraterritorial effects must be repealed because they are prejudicial to the legitimate trading interests not only of Cuba, but of third countries. Я хочу еще раз повторить позицию Вьетнама, который считает, что законы, имеющие экстерриториальные последствия, должны быть отменены, поскольку они наносят ущерб законным торговым интересам не только Кубы, но и третьих стран.
Unfortunately, I will have to focus too much of my statement on the matter of the arms embargo, because it is the one element that is most challenged by the detractors of this draft resolution. К сожалению, мне придется посвятить большую часть своего выступления вопросу об эмбарго на поставки оружия, поскольку это как раз тот элемент, который более всего оспаривается противниками данного проекта резолюции.
It is a source of great satisfaction and at the same time a source of concern, because this time the international community must not fail in the implementation phase. Это вызывает у нас глубокое удовлетворение и в то же время беспокойство, потому что на сей раз международное сообщество не должно потерпеть неудачу на этапе осуществления.
And because everyone wants to know... hell, yes, I did. И раз уж всем так любопытно... да, так и было.
If that's your idea of increasing performance, then you ought to rethink your career, because that thing has crashed more times than Mel Gibson on his way home from a Saturday night. Если ты считаешь это улучшением, то тебе стоит искать другую работу, потому что эта железяка отключалась больше раз, чем Мел Гибсон по пути домой после ток-шоу.
But you can't just bail every single time you get embarrassed or have a bad session with the patient, because there are plenty of those days, too. Но ты не можешь сдаваться каждый раз, когда тебе будет стыдно, или у тебя будет плохое занятие с пациентом, потому что таких дней тоже очень много.
I could say the same thing about you a million times over, but I support you because I trust you. Я могла бы миллион раз сказать то же самое про тебя, но я поддерживала тебя, потому что доверяла.
I know that hurts, because I've accidentally done it to myself... multiple times! Я знаю, насколько это больно, потому что случайно сделала так себе - несколько раз!
Maybe it is, but what these people did is a million times worse because they knew it could happen. Может быть, но то, что сделали это люди, в миллион раз хуже, ведь они знали, что это может случиться.
It was weird because George and I get along so great in so many situations but this was the first time we went one-on-one. Это было странно, потому что Джордж и я отлично проводим время в разных ситуациях но в этот раз мы были один на один.
I know all this because I have spent many years at the United Nations and during this time I visited Georgetown, his nation's capital, and other parts of Guyana on more than one occasion. Я знаю все это, поскольку я провел многие годы в Организации Объединенных Наций и в этот период я посещал Джорджтаун, столицу его страны, и другие районы Гайаны не один раз.
Have another look, Stephen, because I'm pretty sure I got it right. Проверь еще раз, Стивен, потому что я уверен, что я прав.
This commitment has to be renewed every day, because peace and security are not free gifts bestowed once and for all, but values that have to be conquered and maintained from day to day. Эта приверженность должна подтверждаться каждый день, поскольку мир и безопасность - это не бесплатные дары, полученные нами раз и навсегда, но ценности, которые должны завоевываться и сохраняться на повседневной основе.
Fortunately, the super-elections are held only every four years, because if they took place annually, like the sessions of the General Assembly, living on this planet would be true madness. К счастью супер-выборы проводятся лишь раз в четыре года, поскольку если бы они проходили ежегодно, подобно сессиям Генеральной Ассамблеи, то жизнь на этой планете превратилась бы в безумие.
Finally, the Canadian delegation would like to repeat its support for the suggestion for the use of the existing Voluntary Fund, because we are also concerned at the expensive administration of these funds. Наконец, канадская делегация хотела бы еще раз заявить о своей поддержке предложения относительно использования имеющегося Добровольного фонда, поскольку Канада обеспокоена, помимо всего прочего, и высокой стоимостью управления этими фондами .
I single him out because I think he has demonstrated the kind of commitment to the Disarmament Commission that has convinced me that the effort is worthwhile. Я особенно выделяю его потому, что считаю, что он продемонстрировал как раз ту приверженность Комиссии по разоружению, которая и убедила меня в ценности и полезности этого усилия.
It's because you're the only one I can ask. что в этот раз готов помогать.
Again, this morning's meeting is timely because the signing of the Comprehensive Peace Agreement on 9 January 2005 turned a new chapter in the history of the Sudan. Еще раз скажу, что сегодняшнее заседание является своевременным, так как с подписанием 9 января 2005 года Всеобъемлющего мирного соглашения в истории Судана открылась новая глава.
7.7 The author further submits that article 23, paragraph 4, was violated because her daughters were forced to testify against her on several occasions in judicial proceedings initiated by Mr. Ospina Sardi, testimonies that allegedly constituted a serious threat to their mental equilibrium. 7.7 Автор заявляет далее о факте нарушения пункта 4 статьи 23, поскольку в ходе судебных процедур, возбужденных г-ном Оспиной Сарди, ее дочерей несколько раз заставляли давать против нее показания, что якобы представляло серьезную угрозу для их психического здоровья.
Likewise, the deadline for a $5 million USAID request for applications for projects in health and education rehabilitation had to be postponed several times because applicants could not travel safely across the Inguri River to conduct assessments. Кроме того, приходилось несколько раз переносить крайние сроки подачи заявок на осуществление финансируемых за счет выделения ЮСАИД 5 млн. долл. США проектов по восстановлению лечебных и учебных заведений, поскольку авторы заявок не могли благополучно пересекать реку Ингури для проведения оценок.
For instance, if a supplier deals with each sales order manually, he does not need to record the delivery times sent to him by each customer, because the order clerk can add that information when he schedules the despatch. Так, например, если поставщик обрабатывает все заказы о поставках вручную, у него нет необходимости регистрировать, сколько раз он осуществляет поставку каждому потребителю, поскольку сотрудник, обрабатывающий заказ, может добавить эту информацию при планировании отгрузки.
His detention was renewed 12 times because he was "politically active"; it was always renewed on the last day of the period served, which caused psychological suffering of the detainee. Его задержание продлевалось 12 раз по причине его политической активности, причем это делалось всегда в последний день истекающего периода, что оказывало психологическое воздействие на заключенного.