Примеры в контексте "Because - Раз"

Примеры: Because - Раз
One reporter who was watching our program in Somalia about five years ago - a place which has eradicated polio, not once, but twice, because they got reinfected. Один репортер, который наблюдал за нашей программой в Сомали около пяти лет назад - в стране которая победила полиомиелит не один раз, а два, потому что инфекция вспыхнула повторно.
It's precisely because you think you have the perfect life, and you're still miserable. Как раз потому что вы думаете, что у вас идеальная жизнь, но вы несчастны.
So, because you can't believe it's true, logically it's false. Раз ты не веришь, что это правда, значит это ложь.
You think I'm going to flip out because my ex-wife is dating the same guy a couple times. Ты считаешь, что я стану психовать только из-за того, что моя бывшая встретилась пару раз с каким-то адвокатишкой? Не пару раз.
but you took it anyway because you wanted to do something crazy for once in your life? "Ричи, эта сделка - отстой", но ты все равно на нее пошел, потому что тебе захотелось покуражиться хоть раз в жизни?
Even if you hadn't already told me this many, many times I would know it anyway because I have this FBI file. Даже, если бы вы не сказали мне этого много, много раз я бы все равно узнал об этом, потому что у меня есть этот файл из ФБР.
Why, because this time it's Laurel leading the charge? Почему, потому что в этот раз Лорел стоит во главе?
I was hoping to talk to you again... because the last time I saw you, I... Я надеялся ещё с вами поговорить, потому что прошлый раз, когда я вас видел...
And Ma and I have decided that because we don't know what we like we get to try everything. Мы с Ма решили, что раз мы не знаем, что нам нравится, надо попробовать всё.
Which is kind of fitting, because that's what Barry got pinched for. Это как раз то, за что посадили Барри
Do you think the horses will be poisoned - because your knife was in their feed? Как ты думаешь, у лошадей тоже будет заражение, раз твой нож лежал у них в овсе?
Louise, because now that we know what I'm not, maybe you can check in your little book of steps there and tell me what I am. Раз мы узнали, кем я не являюсь, может, вы посмотрите в своей брошюре с шагами и скажете, кто же я такой.
And all things stop because she's ill? [СКРУДЖ] Надо обо всем забыть, раз она больна?
Mr. Kratz may draw the conclusion that because messages are opened as of November 2nd, that means that Teresa Halbach was alive on that date. Г-н Кратц может делать вывод, что раз сообщения были открыты 2 ноября, то Тереза Хальбах была ещё жива.
Is it because the last time that turned and walked away... you do not exactly you completely not... Да ты как бы в прошлый раз, когда ты психанула и убежала ты в общем ну не совсем...
I know it's your name, because it was at the top of a redundancy list that I've just looked at. Я знаю, что это твое имя, потому что оно на самом верху списка увольнений, куда я как раз посмотрел.
Well, truthfully, you never fire the same gun twice, because each time you fire a weapon, you ever so slightly alter its characteristics. Верно, что никогда не выстрелишь из одного и того же оружия дважды, так как каждый раз, когда стреляешь из оружия, ты практически незаметно меняешь его характеристики.
My trainer told me that next time it happened that I should roll up a piece of newspaper and smack myself on the head because it was my fault. Мой тренер сказал, что в следующий раз мне надо свернуть газету в рулон и отшлёпать себя по голове, потому что это - моя вина.
Which he fails, because now he's had a few, or he's shaken up. Которые он проваливает, потому что он уже выпил несколько раз, или он очень сильно взволнован.
You know exactly what you did, because you did it the same away a thousand times before. Ты точно знаешь, что сделал, потому что делал то же самое тысячу раз до этого.
Well, two years ago it was my problem, because I sat on the edge of my bed where I'd sat a million times before and I was suicidal. Два года назад это было моей проблемой, потому что я сел на край своей кровати, как садился миллионы раз прежде, и подумал о самоубийстве.
For the first time, she realized that she continues to breathe because someone else allowed it, that she had a master. В первый раз она осознала, что продолжает дышать только благодаря кому-то, что у нее есть хозяин.
How many times did you go out for a drink because she was crying? Сколько раз вы напивались до потери сознания, потому что она плакала?
Whenever you talk to someone, you talk to me afterwards, because if I'm not in the loop, then we're dead in the water. Каждый раз, когда ты с кем-то говоришь, потом ты это рассказываешь мне, потому что если я не в курсе, то мы садимся на мель.
I didn't admit it, because I know how it would look, but I... I only met them once, on that day. Я этого не признавал, потому что знаю, на что это похоже, но я... я виделся с ними только один раз, в тот день.