| Because... it's the second time that he's had me released after sending me to jail. | Потому что это уже второй раз, как он на меня заявляет, а потом освобождает. |
| Because I know how our site ties to his other sites, which is where the real money is. | Потому что я знаю, как наш сайт связан с другими его сайтами, которые как раз приносят серьезные деньги. |
| Because they haven't so many times before? | Так же, как они делали много раз до этого? |
| Because this girl won't do anything once if she can do it twice. | Потому что эта девушка делает это не в первый раз, она не стала бы делать это дважды. |
| Because that's what dinner is for. | Потому что обед как раз для этого и нужен. Правильно, Ред? |
| Because if it's more lectures about hope, decency, and redemption, I can save you the trouble I've heard it all. | Потому как если здесь намечается очередная лекция о надежде, порядочности и искуплении, я сберегу наше время, и признаюсь, что уже слышала это сотни раз. |
| Because energetic follow-up to the programme of action would be crucial, his Government strongly supported the proposal to hold follow-up conferences every two years rather than every five years. | Поскольку энергичная последующая деятельность по осуществлению программы действий имеет критически важное значение, его правительство решительно поддерживает предложение о том, чтобы конференции по обзору прогресса проводить раз в два года, а не каждые пять лет. |
| Because you're intense and you're strong and... | А раз сейчас ты разведен, я хочу встречаться с тобой. |
| Because I started thinking... if we got an automated response, maybe the other guys who applied got the same thing. | Потому, что я начала размышлять... раз мы получили автоматизированный ответ, значит, возможно, другим претендентам пришло то же самое. |
| Because I've been over it a million times, and that spell worked! | ! Я думала об этом миллион раз, и заклинание подействовало! |
| Because every time I sit down at that keyboard, I think, | Потому что каждый раз, сидя за компьютером, я думаю: |
| Because that's the first time you've ever spoken about "us". | Улыбаюсь, потому что вы в первый раз заговорили о "нас". |
| Because what newspapers do is they repeat again and again rare risks. | Потому что суть газет в том, что они раз за разом повторяют редкие риски. |
| Because this time he's not in the film! | Потому, что в этот раз он не снимается в фильме! |
| Because what newspapers do is they repeat again and again rare risks. | Потому что суть газет в том, что они раз за разом повторяют редкие риски. |
| Because you're crazy means my brother's crazy, too? | Раз вы сумасшедший, то и мой брат тоже? |
| Because we're women, you don't think we can handle competition like men? | Раз мы женщины, значит, мы не можем соперничать, как мужчины? |
| Because if I can talk her out of being a writer, then she shouldn't be a writer. | Раз я способен отговорить её от писательства, значит это не её призвание. |
| Because you sent her away, there's more for you. Kevin? | Раз мы не пошли за ней, то вам... достанется больше. |
| Because the last time I ran you in for pandering, you were trying to keep warm with some of your girls under a train track in Queens. | Потому что в последний раз, когда я арестовал тебя за сводничество, ты пытался согреться с одной из твоих девочек под рельсами в Куинсе. |
| Because you've gained a lot of weight Since the last time I saw you - a significant amount of weight. | Потому что ты набрал большой вес с тех пор, как я последний раз видел тебя... |
| Because Every single time I go to your house, every single time... | Потому что каждый раз, как я иду к тебе домой, каждый раз... |
| Because a compiled program cannot know the memory location of the libraries it depends upon, an indirect jump is required whenever an API call is made. | Поскольку скомпилированной программе неизвестно расположение библиотек, от которых она зависит, то требуется производить косвенный переход всякий раз, когда происходит вызов API-функции. |
| Because that was the moment when you phoned me up and, somehow, in the confusion, I fed the rest of my sandwich and the ring to the dog. | Как раз в этот момент ты мне позвонил и я по ошибке скормил собаке и остатки сандвича, и кольцо. |
| Because the French army is ten times the size of the British army! | Потому что численность французской армии в десять раз превосходит британскую! |