Because that's what it's about. |
Дело как раз в личном пространстве. |
Because you weren't this mad the last time I forgot to cauterise. |
Прошлый раз, когда я забыла обработать стебли, ты не была такой злой. |
Because I get to talk about one of my favorite critters, which is the Western Grebe. |
Их брачный танец - это то, что нужно увидеть хотя бы раз в жизни. |
Because growing numbers of migrants increase consumption, this in turn raises overall labour demand and economic growth, improving the economic outcomes for natives. |
В большинстве стран назначения распределение мигрантов по профессиям заметно отличается от аналогичного распределения немигрантов, что лишний раз подтверждает, что эти две категории дополняют друг друга. |
Because these stories are very demeaning to me. |
Хоть раз честно признайся во всем, я не верю ни единому твоему слову! |
Because you were so polite, you can pick them out and put them on if you like. |
Раз уж вы были так любезны,... сами выберите пару и помогите мне одеть. |
Because every day when my daughter plays when she dresses up, she's learning stuff through a process that, in my own line of work, as a professor of media studies, we refer to as public pedagogy. |
Каждый раз, когда моя дочь изображает кого-то, она познаёт мир через процесс, который в моей рабочей области профессора медиаведения называется общественная педагогика. |
Because I've told it to a therapist about 8,000 times. (SNICKERING) |
Потому что тысячу раз рассказывал это психотерапевту. |
Because every day when my daughter plays when she dresses up, she's learning stuff |
Каждый раз, когда моя дочь изображает кого-то, она познаёт мир |
Because for the first time in my adult life, I was no longer an accessory, an appendage to the most powerful man in the world. |
Потому что в первый раз в своей жизни, я не была аксессуаром, придатком самого влиятельного человека в мире. |
Because the truth is, by the time these miraculous wounds appeared Emily had already shown a tendency to injure herself and simply did so again on one of the barbed-wire fences surrounding the Rose family farm. |
Поскольку еще до появления этих сверхъестественных и чудовищных ран Эмили уже не раз наносила себе увечья и она это сделала снова с помощью колючей проволоки которой огорожена ферма Роузов. |
Because now I have a washing machine that doesn't bump, or quake or travel halfway across the basement when you put more than three items in one load. |
Потому, что теперь у меня есть стиральная машина которая не прыгает, не трясется, не разгуливает по половине подвала. если положить в нее за раз больше трех вещей. |
Because the way I left it off last time, if I suddenly became a prude, it would raise an antenna. |
Потому что после того, что было в прошлый раз, если я вдруг стану недотрогой, он что-то заподозрит. |
Because we also discover each time with pleasant surprise and gratitude always new pages of the Ukrainian music culture - we get introduced into the inheritance that, subject to other conditions, could be unduly deprived of attention. |
Потому что и сами всякий раз с приятным удивлением и благодарностью открываем для себя все новые и новые страницы украинской музыкальной культуры - узнаем наследие, которое, при иных условиях, могло бы незаметно проскользнуть мимо внимания. |
Because every time I show up and explain something, I earn a freckle. |
Потому что, каждый раз, когда я что-то объясняю, я зарабатываю новую веснушку |
Because every time an informer... finds himself in front of a judge, a secret letter... stands witness as to the cooperation and efficiency... of that informer. |
Ведь каждый раз, когда стукач оказывается перед судом, секретное письмо «За свидетельство, сотрудничество и помощь» этого стукача. |
Because Reynard is certainly paying attention! |
Потому что Рейнард то как раз и сконцентрировался |
Because they bought into child exploitation for the first one, so now they just believe it without question. |
ѕотому, что первый раз они купились на эксплуатацию детей, и теперь просто вер€т в это без вс€ких вопросов. |
Because the last time I checked, your half of the company and simon's half and little st.Nick waiting in the wings leaves bupkes r me. |
Потому что в последний раз, когда я проверял, от твоей части компании, и части Саймона, и маленького святого Ника, ждущего своего часа, остаются крохи для меня. |
BECAUSE YOU JUST-IT ALSO-IT-MAINLY WHAT IT DOES |
Потому что когда вы в первый раз женитесь - вы в отношениях. |
Because even if you didn't do it right the first time, you've learned the lessons, which are going to stand you in very good stead the next time. |
Ведь даже если в первый раз что-то было не так, вы научились тому, что окажется ценным в следующий раз. |
Because you passed him over again and again, and I knew there was a reason for it, but now I know what it was. |
Ты раз за разом не давала ему повышение, и я знал, что на то есть причина. |
Because LaFerrari will go quite a lot faster than you can think, |
И он говорит, что каждый раз, в том числе и после просмотра "Миллионера из трущоб". |
Because our chef-bartender Irina Mashihina will make a show for two properly summertime cocktails - authentic Chile Pisco Sour and berry variations on the Collins cocktail theme. |
В этот раз Ирина Машихина представит два совершенно разных коктейля - аутентичный Pisco Sour на основе чилийского виноградного дистиллята и импровизированный ягодный Collins на основе джина Bombay Sapphire. |
Because people are good, decent and caring. |
Можно мне хоть раз ей не жертвовать, чтобы уберечь его? |