Примеры в контексте "Because - Раз"

Примеры: Because - Раз
Because that's what it's about. Дело как раз в личном пространстве.
Because you weren't this mad the last time I forgot to cauterise. Прошлый раз, когда я забыла обработать стебли, ты не была такой злой.
Because I get to talk about one of my favorite critters, which is the Western Grebe. Их брачный танец - это то, что нужно увидеть хотя бы раз в жизни.
Because growing numbers of migrants increase consumption, this in turn raises overall labour demand and economic growth, improving the economic outcomes for natives. В большинстве стран назначения распределение мигрантов по профессиям заметно отличается от аналогичного распределения немигрантов, что лишний раз подтверждает, что эти две категории дополняют друг друга.
Because these stories are very demeaning to me. Хоть раз честно признайся во всем, я не верю ни единому твоему слову!
Because you were so polite, you can pick them out and put them on if you like. Раз уж вы были так любезны,... сами выберите пару и помогите мне одеть.
Because every day when my daughter plays when she dresses up, she's learning stuff through a process that, in my own line of work, as a professor of media studies, we refer to as public pedagogy. Каждый раз, когда моя дочь изображает кого-то, она познаёт мир через процесс, который в моей рабочей области профессора медиаведения называется общественная педагогика.
Because I've told it to a therapist about 8,000 times. (SNICKERING) Потому что тысячу раз рассказывал это психотерапевту.
Because every day when my daughter plays when she dresses up, she's learning stuff Каждый раз, когда моя дочь изображает кого-то, она познаёт мир
Because for the first time in my adult life, I was no longer an accessory, an appendage to the most powerful man in the world. Потому что в первый раз в своей жизни, я не была аксессуаром, придатком самого влиятельного человека в мире.
Because the truth is, by the time these miraculous wounds appeared Emily had already shown a tendency to injure herself and simply did so again on one of the barbed-wire fences surrounding the Rose family farm. Поскольку еще до появления этих сверхъестественных и чудовищных ран Эмили уже не раз наносила себе увечья и она это сделала снова с помощью колючей проволоки которой огорожена ферма Роузов.
Because now I have a washing machine that doesn't bump, or quake or travel halfway across the basement when you put more than three items in one load. Потому, что теперь у меня есть стиральная машина которая не прыгает, не трясется, не разгуливает по половине подвала. если положить в нее за раз больше трех вещей.
Because the way I left it off last time, if I suddenly became a prude, it would raise an antenna. Потому что после того, что было в прошлый раз, если я вдруг стану недотрогой, он что-то заподозрит.
Because we also discover each time with pleasant surprise and gratitude always new pages of the Ukrainian music culture - we get introduced into the inheritance that, subject to other conditions, could be unduly deprived of attention. Потому что и сами всякий раз с приятным удивлением и благодарностью открываем для себя все новые и новые страницы украинской музыкальной культуры - узнаем наследие, которое, при иных условиях, могло бы незаметно проскользнуть мимо внимания.
Because every time I show up and explain something, I earn a freckle. Потому что, каждый раз, когда я что-то объясняю, я зарабатываю новую веснушку
Because every time an informer... finds himself in front of a judge, a secret letter... stands witness as to the cooperation and efficiency... of that informer. Ведь каждый раз, когда стукач оказывается перед судом, секретное письмо «За свидетельство, сотрудничество и помощь» этого стукача.
Because Reynard is certainly paying attention! Потому что Рейнард то как раз и сконцентрировался
Because they bought into child exploitation for the first one, so now they just believe it without question. ѕотому, что первый раз они купились на эксплуатацию детей, и теперь просто вер€т в это без вс€ких вопросов.
Because the last time I checked, your half of the company and simon's half and little st.Nick waiting in the wings leaves bupkes r me. Потому что в последний раз, когда я проверял, от твоей части компании, и части Саймона, и маленького святого Ника, ждущего своего часа, остаются крохи для меня.
BECAUSE YOU JUST-IT ALSO-IT-MAINLY WHAT IT DOES Потому что когда вы в первый раз женитесь - вы в отношениях.
Because even if you didn't do it right the first time, you've learned the lessons, which are going to stand you in very good stead the next time. Ведь даже если в первый раз что-то было не так, вы научились тому, что окажется ценным в следующий раз.
Because you passed him over again and again, and I knew there was a reason for it, but now I know what it was. Ты раз за разом не давала ему повышение, и я знал, что на то есть причина.
Because LaFerrari will go quite a lot faster than you can think, И он говорит, что каждый раз, в том числе и после просмотра "Миллионера из трущоб".
Because our chef-bartender Irina Mashihina will make a show for two properly summertime cocktails - authentic Chile Pisco Sour and berry variations on the Collins cocktail theme. В этот раз Ирина Машихина представит два совершенно разных коктейля - аутентичный Pisco Sour на основе чилийского виноградного дистиллята и импровизированный ягодный Collins на основе джина Bombay Sapphire.
Because people are good, decent and caring. Можно мне хоть раз ей не жертвовать, чтобы уберечь его?