| Maybe because you saw it, you can change it. | Возможно раз ты это видел, ты сможешь это изменить. |
| It is desperate because one cannot leave! | Раз мы не можем выбраться, нам должно быть страшно! |
| I guess I thought that because he served his country and it left him a wreck that you would want to do something. | Я надеялась, что раз он служил своей стране и она бросила его помирать, вы захотите сделать что-нибудь. |
| I said little goose... because I always have to explain things to you 1,000 times. | Я не называл тебя овцой, я назвал тебя овечкой и это из-за того, что я устал всё повторять тысячу раз. |
| Only because you weren't alone, but next time - | Только потому, что вы были не одни, но в следующий раз... |
| I think, you definitely should see each other again. because he probably really wants that. | Но по-моему, вам нужно ещё раз встретиться, потому что он, скорее всего, очень этого ждёт. |
| You can take the hit for this one, because I am one strike away from public. | Ну, в этот раз тебе придётся побыть виноватой, потому что я в одном шаге от общественного транспорта. |
| I thought she was imagining it because each time it was a different car. | Я решил, что ей это казалось, потому что каждый раз это была другая машина. |
| People with Alzheimer's brush his teeth three times because they forget that they have been cleaned. | Больные Альцгеймером могут помногу раз чистить зубы, потому что забывают, что уже это делали. |
| But this time you can't pin it on me, because I was in prison. | Но на этот раз тебе не свалить все на меня, ведь я был в тюрьме. |
| Well, you should know this one particularly well because it was last signed out to you. | Ну, этот должен быть знаком тебе особенно хорошо, потому что в последний раз был выписан именно на тебя. |
| Well, five to, because I got a lift from Dr Graham. | Потому что доктор Грэхам меня как раз позвал. |
| I did it because Louis was desperate, all right? | Я сделал это как раз из-за отчаяния Луиса. |
| But you have to tell me where to stop now... because I have been burned in the past. | Но на этот раз ты должна сказать когда остановиться, потому что в прошлом я сильно обжегся. |
| Keep this in your purse because I'll need to check it when we meet at night. | Держи её в своей сумочке, потому что мне нужно будет проверить её, когда мы встретимся в следующий раз. |
| I will try again, but not because the wall told me to. | Я попробую ещё раз, но не потому, что стена сказала, что есть шанс. |
| Say it to me once, because I know that you do. | Скажи лишь раз, потому что я знаю, что любишь. |
| Let me just ask you one more time, because this is what we do. | Давайте я спрошу ещё раз, ведь это наш долг. |
| You are not just like me, because you actually have a future. | Ты совсем не такая, как я, потому что у тебя как раз есть будущее. |
| Maybe they didn't, because they weren't wiped. | Может, как раз потому, что были не вытерты. |
| And because you just tried to speak to me like a man, now you'll never know. | Раз ты пытался сейчас говорить со мной как мужчина, то теперь ты никогда не узнаешь. |
| Well, I must be, because I can't figure this one out. | Ну, должно быть так, раз я не могу этого понять. |
| I told her, why doesn't she just pretend to be his girlfriend, because she's going to Minnesota. | Я ей сказал, что она могла бы просто притвориться его девушкой, раз всё равно уедет в Миннесоту. |
| Well, I hoped that because I'm graduating, | Ну, я надеялась что, раз я выпускаюсь, то |
| We figured you're probably used to relating To talent because you're so talented. | Мы решили, что ты наверное, привыкла быть в связях с одаренными, раз ты сама такая одаренная. |