And we're totally behind because every time she comes over here, she ends up hanging out with you. |
И мы полностью отстаем, потому что каждый раз, когда она приходит, она в конце концов тусит с тобой. |
You have appealed to that side and I will indulge it this one last time, because... |
Вы обратились к этой стороне, и я позволю это себе в последний раз, потому что... |
I think makes this safe because we can't get too into it, which was the problem last time. |
Мне кажется это нас защитит от того, чтобы мы не увязли слишком глубоко, как было в прошлый раз. |
I'm here because my mother and I have agreed that I will date at least once a year. |
Я здесь только потому, что мы с моей мамой договорились, что я буду ходить на свидания хотя бы раз в год. |
I can only assume it's because you're upset. |
Раз упустили, то скорее всего, от расстройства. |
Clearly you have something, because I can see the file under your arm. |
Очевидно, что-то есть, раз ты держишь файл в руке. |
I mean, if the money isn't there, it's because someone stole it. |
Раз денег нет на месте, значит, кото-то украл их. |
I gave it to Smitty because Smitty was the right man for the job, and so far he's doing just fine. |
Я отдал его Смитти, потому что этак работа как раз для него, и пока он отлично с ней справляется. |
Every time people look at monkeys, they get excited because the monkeys look like people. |
Каждый раз, когда люди смотрят на обезьян, они приходят в восторг от того, что обезьяны так похожи на людей. |
By the way, enjoy this, because it's the last time I am meeting you here. |
Наслаждайся моментом, потому что это последний раз, когда я встречаюсь с тобой здесь. |
And a meal of course, because we're about to have a lunch. |
И обед, потому что мы как раз собирались пообедать. |
You better think again, because I am this close to showing you what I'm truly capable of. |
Лучше подумать еще раз, потому что я вот настолько близок к тому, чтобы показать, на что я способен на самом деле. |
The last time I went, my houseplants died because you didn't water them. |
В прошлый раз у меня все растения завяли, потому что ты их не поливал. |
That Gretchen obviously forgot to phone down, Carl, because we have a meeting scheduled for right now. |
Очевидно, Гретхен просто забыла позвонить вам, Карл, ведь у нас как раз на это время назначена встреча. |
I decided hastily that because I'm a woman I can't get all of this taken care of. |
Быстро решила, что раз я женщина, то обо мне некому позаботиться. |
No, I'm taking his side because, for once, I think he's right. |
Нет. Я принимаю его сторону, потому что, на этот раз он прав. |
We actually had to halve its speed, because everyone was too scared when we first did it. |
Мы должны были уменьшить вдвое скорость складывания, потому что когда мы сделали это в первый раз, все испугались. |
This is surprising, of course, because in the order of six to eight times fewer people live in Africa than outside Africa. |
Это удивительно, конечно, потому что примерно в шесть-восемь раз меньше людей проживает в Африке, чем за пределами Африки. |
And we were very excited about this because, of course, they have a history of dancing with machines. |
И мы загорелись этой идеей, потому что, конечно, они уже не раз танцевали с машинами. |
I think that's because we have parents who every day, a million times a day show us what being a family is really all about. |
И всё потому, что наши родители миллион раз в день показывают нам, что на самом деле значит семья. |
The reason I watch these tapes so often is because I don't remember at all. |
Я так часто смотрю записи как раз потому, что совсем этого не помню. |
We're going to watch Elizabeth Gilbert five times because what she says is so clever, you'd feel cheated. |
Мы будем смотреть Элизабет Гилберт 5 раз, потому что она такая умная, - вы бы почувствовали себя обманутыми. |
It's the opposite. It's because we care. |
Как раз напротив. Дело в том, что нам небезразлично. |
It's because I don't have the courage to look at your face in the morning. |
Когда я стану успешной, то отплачу вам за эти обеды тысячу раз. |
I think you should look again because I think you do know who he is. |
Мне кажется, вам стоит ещё раз взглянуть, потому что вы точно знаете этого человека. |