| I thought that because my imagination took flight so easily my body could do the same. | Я подумал, что раз мое воображение легко устремляется в полет, то и тело сможет. |
| Well, because you are supposed to share and do it for people's good will, Doesn't that seem someone communist. | Ну, раз Вы предлагаете делиться и делаете на благо людей, то, похоже, что кто-то тут коммунист. |
| Second time, I let him win because I wanted to see how much he got off on the humiliating me. | Во второй раз я просто позволил ему выиграть, потому что хотел посмотреть, насколько сильно его заводит возможность меня унизить. |
| Last time you came on a date with us, we all got in trouble because you decided to get married. | В прошлый раз когда ты пришел с нами, мы все попали в ужасную неприятность потому что ты решил жениться. |
| That's fine, Nelson, because that's precisely where I place the blame. | Замечательно, Нельсон, поскольку эту вину я как раз вешаю на вас. |
| But you have to think long and hard about testing me, because next time, I'm gone. | Но тебе надо как следует подумать перед тем, как испытывать меня, потому что в следующий раз я уйду. |
| I left him because every time I looked at him, I saw my son. | Я бросила его, потому что всякий раз, глядя на него, я видела сына. |
| It is a tear of relief, Randito, because tonight is the last time I will be forced into dancing by my brother's kidnappers. | Это слёзы облегчения, Рэндито, потому что вечером будет последний раз, когда меня заставят танцевать похитителям брата. |
| I might but it would only be because it's the first time. | Я могла бы, но это было бы только потому что это - первый раз. |
| Well, Horatio thinks we should just look at the evidence, because Elena gave us the missing piece. | Горацио думает, что нам стоит еще раз взглянуть на улики, потому что Елена дала нам недостающий кусочек головоломки. |
| Call me crazy, but I figured you just decided you wanted to marry me because I was that person. | Я, наверное, сошла с ума, раз думала, что ты решил на мне жениться, потому что это я для тебя такой человек. |
| Robert's going to get all weirded out because Amy and Gianni dated once or twice, but... he's got to get over it. | Роберт сочтёт это странным, поскольку Эми и Женя встречались раз или два, но... он должен быть выше этого. |
| And I'm doing this because also it's a normal thing in my home, people eat one meal a day. | Я это делаю, потому что люди в моей стране обычно едят раз в день. |
| We know how to continually create success in the face of difficult business environments, because we have done it many times before. | Мы знаем, как создавать успешные проекты в условиях сложного бизнес-климата, поскольку мы это делали уже много раз. |
| Of course that might be because the last time I ran into him, he made me floss with my own shoelaces. | Возможно, причина этого в том, что когда мы виделись в прошлый раз, он заставил меня использовать шнурки вместо зубной нити. |
| Well, that's good, because we all know what happened the last time you had a sip. | Это хорошо, потому что мы все помним, что было в прошлый раз, когда ты напилась. |
| She had a hypertensive crisis because it's been at least six hours since she had her last drink. | И её гипертонический криз произошёл потому, что прошло уже больше шести часов с тех пор, как она пила в последний раз. |
| I mean, maybe it's because you're like the girl who kept turning me down at the prom. | Я имею ввиду, может потому что ты как та девчонка, которая раз за разом отшивает меня перед выпускным. |
| Well, you better put them in the center, because that's just what I'm going to bet. | Тебе лучше положить их в центр, потому что как раз столько я собираюсь поставить. |
| We're going to watch Elizabeth Gilbert five times because what she says is so clever, you'd feel cheated. | Мы будем смотреть Элизабет Гилберт 5 раз, потому что она такая умная, - вы бы почувствовали себя обманутыми. |
| You know, lucky for me, right, because when one person screws up, the entire team goes down. | Знаете, мне повезло, раз один облажался, провалятся все. |
| He thinks we celebrate Christmas forever because we are called Christmas. | Он думает, что мы празднуем всегда, раз мы Рождественские. |
| Sandro, you become a donkey because you have failed in math. | Ты, Сандро, станешь ослом, раз провалил математику, |
| He thinks I'm a tough man because I boxed pro for awhile. | Считает, что я крутой, раз был боксером. |
| But, because this one coincided with Jonah's disappearance, I think we've been misinterpreting. | Но, раз одна из них так точно совпала с исчезновением Джоны, я думаю, мы могли ошибаться. |