All right, good, because second time is the charm for you. I can feel it. |
Отлично, на второй раз уж точно повезет, у меня предчувствие. |
Since we can rest because this happened, I'm just going to rest for three days. |
Раз уж у нас выдалась передышка, отдохну-ка я дня три. |
Most of the record was tracked in England because Mustaine admired the fact that his favorite band, Led Zeppelin, previously recorded there many times. |
Мастейн был восхищен тем, что его любимая группа Led Zeppelin записывались здесь несколько раз. |
I love the Grove because it makes me feel like I live in a town with a trolly that goes nowhere. |
Никогда не знаешь, куда трамвай отвезёт тебя в следующий раз. |
Normally I don't need any help, but my back hurt because the bags were heavy. |
Обычно я сама справляюсь, но в этот раз сумки были очень тяжелыми. |
Well, because every time I come by, you guys are in the middle of exchanging longing looks for each other. |
Каждый раз, когда я захожу сюда, вы всё время обмениваетесь этими долгими взглядами. |
I saw a robbery and they think because my fingerprints were on a display that was thrown down, that I did it. |
Я видел ограбление, а они считают, раз мои отпечатки оказались на опрокинутой стойке, то я это сделал. |
And it's great, because it seems like every time I change jobs. |
Кажется, будто я сама каждый раз меняю рабочее место. |
When somebody shows up, and the hospital doesn't know what to do because they can't diagnose it, they call us. |
Каждый раз, когда в клинику попадал человек с неизвестным диагнозом, они звонили нам. |
He's jealous because his life is nowhere near as exciting as ours. |
Потому что наша жизнь в сто раз интересней, чем его. |
The Indians don't even understand why we think of it as a problem because most people in India fill two or three gallons every time. |
Индусы вообще не понимают, в чём проблема, потому что большинство из них заливают 8-12 литров за раз. |
The last world went wrong because it pushed ahead so fast it got out of control. |
Наш прошлый мир как раз и погубила излишняя спешка. |
If I can help it, because sometimes there's something that really needs to be complained about. |
Если я только смогу, потому что иной раз обязательно найдется повод побрюзжать. |
I'm only letting you go this once because I feel sorry for you. |
На первый раз прощу, так как мне тебя жаль. |
And also to tell you that this will be the last time I remind you, because we need to set boundaries with each other going forward. |
И ещё хочу сказать, что напоминаю в последний раз, потому что нам надо выстроить границы, чтобы двигаться дальше. |
It was used for putting on soldiers' wounds, because it was 10 times more absorbent than cotton wool. |
Потому что он впитывал жидкость в 10 раз лучше, чем хлопок. |
No problem, but I'm taking this fruitcake with me, because I'm kind of zooming on nog right now. |
Без проблем, но я захвачу с собой этот кекс, потому что как раз настроена выпить эгг-ног. |
Why don't you act like a man for once, because you might like the way it feels. |
А ты раз в жизни веди себя как мужчина, вдруг тебе понравится. |
I know because whenever I was taken short... my brothers and I used to rush in there and use them. |
Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими. |
But just have another look at Handleford Hall, because the corkage is... |
Просто приглядись ещё раз к Хэндлфорд Холлу, потому что цены на вино... |
None of us do, because as this story has been told and retold, we've always just referred to her as... |
Никто из нас его не помнит потому что каждый раз, как мы пересказывали эту историю мы просто называли её... |
We're just going to run through all the old ones and watch them five times because they're so true. |
Мы будем просматривать старые выступления по 5 раз, потому они такие правильные. |
I guess maybe it was because it was the first time I had sort of felt superior to Rhi. |
Может быть потому, что в первый раз почувствовала себя круче Ри. Я громоздила одно вранье на другое. |
You'll never give me a bad conscience because your father's life was sad or a failure. |
И если ты ещё раз сунешь нос в жизнь нашей семьи - тебе будет плохо. |
First, some economists argue that we have simply been lucky, because there has been no structural change that has made the world economy more resilient. |
Согласно данной точке зрения, мы просто бросили игральные кости и выиграли пять раз подряд. |