Примеры в контексте "Because - Раз"

Примеры: Because - Раз
Look, I gave you a "get out of jail free" card last time because you helped me. Послушай, я в прошлый раз позволил тебе избежать наказания, потому что ты помог мне.
We should check again because I'm obviously seeing things incorrectly or not seeing them at all. Нужно проверить еще раз, потому что я совершенно точно не могу ошибаться.
I forgot because I haven't had a cubby since kindergarten, so I forgot what we're supposed to do with them. А я и забыла, последний раз у меня был шкафчик в детском саду.
I've got friends who actually never use their own bank cashmachines because there's the risk that it might display theirbalance on the screen. Некоторые мои друзья никогда не пользуются банкоматомсвоего банка из-за риска [лишний раз] увидеть на его экране свойбаланс.
I'll just lay off of it for a while, because lately it's been kind of making me paranoid, so... В последний раз меня че-то от него немного глючило, в общем...
Perhaps you keep reliving your experience because each time you're hoping it'll have a different outcome. Вы проживаете своё прошлое, надеясь, что в этот раз всё закончится по-другому.
You see, this is why we don't go out, because every time we do, Charlie says something that makes me throw up in my mouth. Потому, что каждый раз Чарли говорит что-то, от чего меня начинает тошнить.
It was 6:10 because I heard the weather coming on the news. Как раз закончились новости о погоде, я их дослушала.
So if I pick the same command through many times, I will get a different noisy version each time, because noise changes each time. Если я буду часто давать одну команду, шум будет разным каждый раз.
She frowns at him and forsakes him in bed because he does not give her her rights. Установлено ли в шариате сколько раз супруги должны вступать в интимные отношения?.
He also said that you should call him, because he's regained feeling down there. На этот раз я просто хотела тихонько спереть коробку с резинками для волос.
VOLDEMORT: The Elder Wand... cannot serve me properly because I em not its true master. Бузинный Жезл не повинуется мне по-настоящему, раз не я его законный владелец.
Once we recover the ZPM, we can gate directly back to Earth, because the stargate's already in Antarctica. Когда мы заполучим НТМ, вернемся за Землю через врата, они как раз в Антарктиде.
No. What I am not fine with is being passed over for an assignment at work because I exercised poor judgment in my personal life. Я против того, что мне не дали задание, раз в личной жизни я не могу рассуждать здраво.
Okay, you know what? That's enough because... Касается, раз все происходит на работе.
When somebody shows up, and the hospital doesn't know what to do because they can't diagnose it, they call us. Каждый раз, когда в клинику попадал человек с неизвестным диагнозом, они звонили нам.
The Indians don't even understand why we think of it as a problem because most people in India fill two or three gallons every time. Индусы вообще не понимают, в чём проблема, потому что большинство из них заливают 8-12 литров за раз.
One day, it was to pick me up because I was down. Один раз, я пила потому, что терпела провал.
Oliver's in luck... because we're having a special this week, 20 percent off. Повезло Оливеру... как раз на этой неделе у нас 20-процентная скидка.
And you do get very tired because, I mean, once a term, you get a weekend off. И очень устаёшь, потому что свободное воскресенье выпадает только раз за семестр.
The reason I spit it out was because that was he first time I ever drank. Я потому и выплюнул, что попробовал текилу в первый раз.
And as for your point, Stephen is only here at all because you made a deal with Darby in the first place. И раз уж на то пошло, Стивен здесь только из-за твоего договора с Дарби.
Another, it was to quiet me down because I was so high. Другой раз, потому, что имела успех.
We're just going to run through all the old ones and watch them five times because they're so true. Мы будем просматривать старые выступления по 5 раз, потому они такие правильные.
Does he think eyeholes are poked because there isn't enough skin to spare? tsk, tsk. Неужели он будет пользоваться чужими глазами, раз не хватает своих? Тсс, тсс.