Примеры в контексте "Because - Раз"

Примеры: Because - Раз
And you are struggling this time, because what happened last night is traumatic and it is going to have an effect. И в этот раз ты запуталась, потому что события прошлой ночи не прошли бесследно, это травмировало тебя.
No, because, ethan, for once, You have not filled me with disappointment. Нет, потому, Итан, что на этот раз, не разочаровал меня.
You see, after that last time, we were sneaking out of somewhere because you got caught in bed with that princess. Помнишь, как в тот раз, когда нам пришлось срочно удирать из-за того, что тебя застукали в постели с принцессой.
That's the one I like because the eyes are straight. В самый раз, у неё глаза не косят.
Well, lucky you because that is one thing you won't ever have to worry about. Что ж, к счастью для тебя как раз об этом тебе не придется беспокоиться.
Don't tell me because you are teaching the deaf children, so you become deaf as well. Только не говори, что, раз ты учишь глухих детей, то и сам стал глухим.
Do you think you're Shakespeare because you won an award? Ты вообразил себя Шекспиром, раз выиграл приз?
For the first time in my life, I am finally good at stuff because I believe in myself. Первый раз в моей жизни, я, наконец могу делать хорошие вещи потому что верю в себя.
I know you loved him because you could have killed him a thousand times. Знаю, вы любили его, потому что могли убить его уже сотню раз.
No, because you remembered the first time that you got a "b"... Нет, потому что ты запомнила, как первый раз получила "4-ку"...
And because the remaining 80% was still about a hundred times more than you would have gotten in a divorce. И потому что оставшиеся 80% были все-равно раз в сто больше того, что вы получили бы при разводе.
And because we were all helping her, И раз уж мы все ей помогали,
Dear Mom: I've tried to write you several times, because I don't want there to be secrets between us. Дорогая мама, я несколько раз пыталась тебе написать, потому что не хочу, чтобы между нами были секреты.
And next time, Cleveland, maybe instead of telling her not to cry because she's tired, you can try crying with her. И в следующий раз, Кливленд, может быть вместо того, чтобы говорить ей не плакать, потому что она устала, ты можешь попробовать поплакать вместе с ней.
I feel great that I'm being assigned the fish station, because I've cooked fish thousands of times. Я рад, что меня поставили на рыбный отдел, ведь я готовил рыбу тысячу раз.
Don't smile yet, 'cause Sophie told me that because you said she had such good taste, she's designing our dresses herself. Погоди улыбаться, Софи мне говорила, что раз ты сказала, что у неё такой хороший вкус, она сама придумает нам платья.
It never occurred to me to try again, because I didn't have Harry. Мне не приходило в голову попробовать еще раз, потому что у меня не было Гарри.
Bear with me for a moment, because I seem to have lost the plot here. Давайте всё ещё раз обсудим, потому что, похоже, я запутался в этой истории.
Not to bring it up again, I know, and this is the last time, because if I'm wrong... Не говорить об этом, я знаю и это в последний раз, потому что если я не права...
I'm here because I'm between races right now, so I'm helping out some friends... У меня сейчас как раз перерыв между гонками, и я решил помочь друзьям...
Well, because every time I call the police I get a weird signal. Потому что каждый раз, как я звоню в полицию, у меня странный сигнал.
That's why I didn't have a curfew, because I wasn't always sure where she parked the house. Поэтому строго за мной не следили, я иной раз не знала, где мама припарковала дом.
No, I'm not, because the last time, with Carl, I let go. Нет, в прошлый раз, с Карлом, я закрыла на это глаза.
You know, it's funny because I was actually on my way to the salon. Кстати, я как раз иду в салон.
And the next time we talk about my wedding, it had better be because I brought it up. И в следующий раз мы заговорим о свадьбе, только, когда я сама начну этот разговор.